Kutsal Kitap

Arapça: 

‎ثم قال لهم. ايها الرجال الاسرائيليون احترزوا لانفسكم من جهة هؤلاء الناس في ما انتم مزمعون ان تفعلوا‎.

İngilizce: 

And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.

Fransızca: 

Et il leur dit: Hommes Israélites, prenez garde à ce que vous avez à faire à l'égard de ces gens.

Almanca: 

und sprach zu ihnen: Ihr Männer von Israel, nehmet euer selbst wahr an diesen Menschen, was ihr tun sollt.

Rusça: 

а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать.

Weymouth New Testament: 

|Israelites,| he said, |be careful what you are about to do in dealing with these men.

Young's Literal Translation: 

and said unto them, 'Men, Israelites, take heed to yourselves about these men, what ye are about to do,

King James Bible: 

And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.

American King James Version: 

And said to them, You men of Israel, take heed to yourselves what you intend to do as touching these men.

World English Bible: 

He said to them, |You men of Israel, be careful concerning these men, what you are about to do.

Webster Bible Translation: 

And said to them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do concerning these men:

English Revised Version: 

And he said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves as touching these men, what ye are about to do.

Darby Bible Translation: 

and said to them, Men of Israel, take heed to yourselves as regards these men what ye are going to do;

Douay-Rheims Bible: 

And he said to them: Ye men of Israel, take heed to yourselves what you intend to do, as touching these men.

Coverdale Bible: 

and sayde vnto them: Ye men of Israel

American Standard Version: 

And he said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves as touching these men, what ye are about to do.

Söz ID: 

27095

Bölüm No: 

5

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

35