Arapça:
İngilizce:
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
saying, |The jail we found quite safely locked, and the warders were on guard at the doors, but upon going in we found no one there.|
Young's Literal Translation:
saying — 'The prison indeed we found shut in all safety, and the keepers standing without before the doors, and having opened — within we found no one.'
King James Bible:
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
American King James Version:
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
World English Bible:
|We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!|
Webster Bible Translation:
Saying, The prison truly we found shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
English Revised Version:
saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within.
Darby Bible Translation:
saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened them, within we found no one.
Douay-Rheims Bible:
Saying: The prison indeed we found shut with all diligence, and the keepers standing before the doors; but opening it, we found no man within.
Coverdale Bible:
and sayde:The preson founde we shut with all diligence
American Standard Version:
saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within.