Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onları yakaladılar, akşam olduğu için ertesi güne dek hapiste tuttular.

Arapça: 

فالقوا عليهما الايادي ووضعوهما في حبس الى الغد لانه كان قد صار المساء‎.

İngilizce: 

And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.

Fransızca: 

Et ils mirent les mains sur eux, et les jetèrent en prison jusqu'au lendemain, parce qu'il était déjà tard.

Almanca: 

und legten die Hände an sie und setzten sie ein bis auf den Morgen; denn es war jetzt Abend.

Rusça: 

и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер.

Weymouth New Testament: 

They arrested the two Apostles and lodged them in custody till the next day; for it was already evening.

Young's Literal Translation: 

and they laid hands upon them, and did put them in custody unto the morrow, for it was evening already;

King James Bible: 

And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.

American King James Version: 

And they laid hands on them, and put them in hold to the next day: for it was now eventide.

World English Bible: 

They laid hands on them, and put them in custody until the next day, for it was now evening.

Webster Bible Translation: 

And they laid hands on them, and put them in custody to the next day: for it was now evening.

English Revised Version: 

And they laid hands on them, and put them in ward unto the morrow: for it was now eventide.

Darby Bible Translation: 

and they laid hands on them, and put them in ward till the morrow; for it was already evening.

Douay-Rheims Bible: 

And they laid hands upon them, and put them in hold till the next day; for it was now evening.

Coverdale Bible: 

and they layed handes vpon them

American Standard Version: 

And they laid hands on them, and put them in ward unto the morrow: for it was now eventide.

Söz ID: 

27026

Bölüm No: 

4

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

3