Türkçe:
Ama Yahudiler buna karşı çıkınca, davamı Sezara iletmek zorunda kaldım. Bunu, kendi ulusumdan herhangi bir şikâyetim olduğu için yapmadım.
Arapça:
İngilizce:
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But, at last, the opposition of the Jews compelled me to appeal to Caesar; not however that I had any charge to bring against my nation.
Young's Literal Translation:
and the Jews having spoken against it, I was constrained to appeal unto Caesar — not as having anything to accuse my nation of;
King James Bible:
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
American King James Version:
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
World English Bible:
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation.
Webster Bible Translation:
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Cesar; not that I had aught to accuse my nation of.
English Revised Version:
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had aught to accuse my nation of.
Darby Bible Translation:
But the Jews speaking against it, I was compelled to appeal to Caesar, not as having anything to accuse my nation of.
Douay-Rheims Bible:
But the Jews contradicting it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had any thing to accuse my nation of.
Coverdale Bible:
But wha ye Iewes spake ye cotrary
American Standard Version:
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had aught whereof to accuse my nation.