Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ama Yahudiler buna karşı çıkınca, davamı Sezara iletmek zorunda kaldım. Bunu, kendi ulusumdan herhangi bir şikâyetim olduğu için yapmadım.

Arapça: 

‎ولكن لما قاوم اليهود اضطررت ان ارفع دعواي الى قيصر. ليس كأن لي شيئا لاشتكي به على امتي‎.

İngilizce: 

But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.

Fransızca: 

Mais les Juifs s'y opposant, j'ai été contraint d'en appeler à César, sans que j'aie pourtant lieu d'accuser ma nation.

Almanca: 

Da aber die Juden dawider redeten, ward ich genötiget, mich auf den Kaiser zu berufen; nicht, als hätte ich mein Volk um etwas zu verklagen.

Rusça: 

но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ.

Weymouth New Testament: 

But, at last, the opposition of the Jews compelled me to appeal to Caesar; not however that I had any charge to bring against my nation.

Young's Literal Translation: 

and the Jews having spoken against it, I was constrained to appeal unto Caesar — not as having anything to accuse my nation of;

King James Bible: 

But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.

American King James Version: 

But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.

World English Bible: 

But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation.

Webster Bible Translation: 

But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Cesar; not that I had aught to accuse my nation of.

English Revised Version: 

But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had aught to accuse my nation of.

Darby Bible Translation: 

But the Jews speaking against it, I was compelled to appeal to Caesar, not as having anything to accuse my nation of.

Douay-Rheims Bible: 

But the Jews contradicting it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had any thing to accuse my nation of.

Coverdale Bible: 

But wha ye Iewes spake ye cotrary

American Standard Version: 

But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had aught whereof to accuse my nation.

Söz ID: 

27919

Bölüm No: 

28

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

19