Türkçe:
Ben İsrailin umudu uğruna bu zincire vurulmuş bulunuyorum. Sizi buraya, işte bu konuyu görüşmek ve konuşmak için çağırdım."
Arapça:
İngilizce:
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For these reasons, then, I have invited you here, that I might see you and speak to you; for it is for the sake of Him who is the hope of Israel that this chain hangs upon me.|
Young's Literal Translation:
for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with you, for because of the hope of Israel with this chain I am bound.'
King James Bible:
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
American King James Version:
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
World English Bible:
For this cause therefore I asked to see you and to speak with you. For because of the hope of Israel I am bound with this chain.|
Webster Bible Translation:
For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
English Revised Version:
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
Darby Bible Translation:
For this cause therefore I have called you to me to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.
Douay-Rheims Bible:
For this cause therefore I desired to see you, and to speak to you. Because that for the hope of Israel, I am bound with this chain.
Coverdale Bible:
For this cause haue I called you
American Standard Version:
For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me : for because of the hope of Israel I am bound with this chain.