Kutsal Kitap

Türkçe: 

Birkaç gün sonra Kral Agrippa ile Berniki, Festusa bir nezaket ziyaretinde bulunmak üzere Sezariyeye geldiler.

Arapça: 

وبعدما مضت ايام اقبل اغريباس الملك وبرنيكي الى قيصرية ليسلما على فستوس‎.

İngilizce: 

And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.

Fransızca: 

Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée, pour saluer Festus.

Almanca: 

Aber nach etlichen Tagen kamen der König Agrippa und Bernice gen Cäsarea, Festus zu empfangen.

Rusça: 

Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста.

Weymouth New Testament: 

A short time after this, Agrippa the king and Bernice came to Caesarea to pay a complimentary visit to Festus;

Young's Literal Translation: 

And certain days having passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea saluting Festus,

King James Bible: 

And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.

American King James Version: 

And after certain days king Agrippa and Bernice came to Caesarea to salute Festus.

World English Bible: 

Now when some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus.

Webster Bible Translation: 

And after certain days, king Agrippa and Bernice came to Cesarea, to salute Festus.

English Revised Version: 

Now when certain days were passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea, and saluted Festus.

Darby Bible Translation: 

And when certain days had elapsed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea to salute Festus.

Douay-Rheims Bible: 

And after some days, king Agrippa and Bernice came down to Caesarea to salute Festus.

Coverdale Bible: 

After certayne dayes came kynge Agrippa and Bernice to Cesarea to welcome Festus.

American Standard Version: 

Now when certain days were passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and saluted Festus.

Söz ID: 

27810

Bölüm No: 

25

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

13