Kutsal Kitap

Türkçe: 

Atlılar Sezariyeye varınca mektubu valiye verip Pavlusu teslim ettiler.

Arapça: 

‎وأولئك لما دخلوا قيصرية ودفعوا الرسالة الى الوالي احضروا بولس ايضا اليه‎.

İngilizce: 

Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.

Fransızca: 

Les cavaliers étant arrivés à Césarée, et ayant remis la lettre au gouverneur, lui présentèrent aussi Paul.

Almanca: 

Da die gen Cäsarea kamen, überantworteten sie den Brief dem Landpfleger und stelleten ihm Paulus auch dar.

Rusça: 

А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю, представили ему и Павла.

Weymouth New Testament: 

and, the cavalry having reached Caesarea and delivered the letter to the Governor, they brought Paul also to him.

Young's Literal Translation: 

those having entered into Caesarea, and delivered the letter to the governor, did present also Paul to him.

King James Bible: 

Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.

American King James Version: 

Who, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.

World English Bible: 

When they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, they also presented Paul to him.

Webster Bible Translation: 

Who, when they came to Cesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.

English Revised Version: 

and they, when they came to Caesarea, and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.

Darby Bible Translation: 

And these, having entered into Caesarea, and given up the letter to the governor, presented Paul also to him.

Douay-Rheims Bible: 

Who, when they were come to Caesarea, and had delivered the letter to the governor, did also present Paul before him.

Coverdale Bible: 

When these came to Cesarea

American Standard Version: 

and they, when they came to Caesarea and delivered the letter to the governor, presented Paul also before him.

Söz ID: 

27768

Bölüm No: 

23

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

33