Kutsal Kitap

Türkçe: 

Fenikeye gidecek bir gemi bulduk, buna binip denize açıldık.

Arapça: 

‎فاذ وجدنا سفينة عابرة الى فينيقية صعدنا اليها واقلعنا‎.

İngilizce: 

And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.

Fransızca: 

Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montèrent, et nous partirent.

Almanca: 

Und als wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, traten wir darein und fuhren hin.

Rusça: 

и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли.

Weymouth New Testament: 

Finding a ship bound for Phoenicia, we went on board and put to sea.

Young's Literal Translation: 

and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,

King James Bible: 

And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.

American King James Version: 

And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.

World English Bible: 

Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.

Webster Bible Translation: 

And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.

English Revised Version: 

and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

Darby Bible Translation: 

And having found a ship passing over into Phoenicia, we went on board and sailed;

Douay-Rheims Bible: 

And when we had found a ship sailing over to Phenice, we went aboard, and set forth.

Coverdale Bible: 

And whan we founde a shippe ready to sayle vnto Phenices

American Standard Version: 

and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

Söz ID: 

27667

Bölüm No: 

21

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

2