Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oraya varışımızdan birkaç gün sonra Yahudiyeden Hagavos adlı bir peygamber geldi.

Arapça: 

‎وبينما نحن مقيمون اياما كثيرة انحدر من اليهودية نبي اسمه اغابوس‎.

İngilizce: 

And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

Fransızca: 

Comme nous avons demeuré là plusieurs jours, un prophète, nommé Agabus, descendit de Judée.

Almanca: 

Und als wir mehr Tage dablieben, reisete herab ein Prophet aus Judäa mit Namen Agabus und kam zu uns.

Rusça: 

Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,

Weymouth New Testament: 

and during our somewhat lengthy stay a Prophet of the name of Agabus came down from Judaea.

Young's Literal Translation: 

And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,

King James Bible: 

And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

American King James Version: 

And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

World English Bible: 

As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.

Webster Bible Translation: 

And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet, named Agabus.

English Revised Version: 

And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

Darby Bible Translation: 

And as we stayed there many days, a certain man, by name Agabus, a prophet, came down from Judaea,

Douay-Rheims Bible: 

And as we tarried there for some days, there came from Judea a certain prophet, named Agabus.

Coverdale Bible: 

And as we taried there mo dayes

American Standard Version: 

And as we tarried there some days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

Söz ID: 

27675

Bölüm No: 

21

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

10