Kutsal Kitap

Türkçe: 

Mallarını mülklerini satıyor ve bunun parasını herkese ihtiyacına göre dağıtıyorlardı.

Arapça: 

‎والاملاك والمقتنيات كانوا يبيعونها ويقسمونها بين الجميع كما يكون لكل واحد احتياج‎.

İngilizce: 

And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.

Fransızca: 

Ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait.

Almanca: 

Ihre Güter und Habe verkauften sie und teilten sie aus unter alle, nachdem jedermann not war.

Rusça: 

И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого.

Weymouth New Testament: 

They sold their lands and other property, and distributed the proceeds among all, according to every one's necessities.

Young's Literal Translation: 

and the possessions and the goods they were selling, and were parting them to all, according as any one had need.

King James Bible: 

And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.

American King James Version: 

And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.

World English Bible: 

They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need.

Webster Bible Translation: 

And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.

English Revised Version: 

and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.

Darby Bible Translation: 

and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need.

Douay-Rheims Bible: 

Their possessions and goods they sold, and divided them to all, according as every one had need.

Coverdale Bible: 

They solde their goodes and possessions

American Standard Version: 

and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.

Söz ID: 

26995

Bölüm No: 

2

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

45