Türkçe:
Ama Pavlus yüksek sesle, "Canına kıyma, hepimiz buradayız!" diye seslendi.
Arapça:
İngilizce:
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But Paul shouted loudly to him, saying, |Do yourself no injury: we are all here.
Young's Literal Translation:
and Paul cried out with a loud voice, saying, 'Thou mayest not do thyself any harm, for we are all here.'
King James Bible:
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
American King James Version:
But Paul cried with a loud voice, saying, Do yourself no harm: for we are all here.
World English Bible:
But Paul cried with a loud voice, saying, |Don't harm yourself, for we are all here!|
Webster Bible Translation:
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
English Revised Version:
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.
Darby Bible Translation:
But Paul called out with a loud voice, saying, Do thyself no harm, for we are all here.
Douay-Rheims Bible:
But Paul cried with a loud voice, saying: Do thyself no harm, for we all are here.
Coverdale Bible:
But Paul cryed loude
American Standard Version:
But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.