Türkçe:
Halk da Pavlusla Silasa yapılan saldırıya katıldı. Yargıçlar onların giysilerini yırtıp sıyırarak değnekle dövülmeleri için buyruk verdi.
Arapça:
İngilizce:
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The crowd, too, joined in the outcry against them, till at length the praetors ordered them to be stripped and beaten with rods;
Young's Literal Translation:
And the multitude rose up together against them, and the magistrates having torn their garments from them, were commanding to beat them with rods,
King James Bible:
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
American King James Version:
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
World English Bible:
The multitude rose up together against them, and the magistrates tore their clothes off of them, and commanded them to be beaten with rods.
Webster Bible Translation:
And the multitude rose together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.
English Revised Version:
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.
Darby Bible Translation:
And the crowd rose up too against them; and the praetors, having torn off their clothes, commanded to scourge them.
Douay-Rheims Bible:
And the people ran together against them; and the magistrates rending off their clothes, commanded them to be beaten with rods.
Coverdale Bible:
And the people rane on them
American Standard Version:
And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent their garments off them, and commanded to beat them with rods.