acts-16-22

Arapça:

‎فقام الجمع معا عليهما ومزق الولاة ثيابهما وامروا ان يضربا بالعصي‎.

Türkçe:

Halk da Pavlusla Silasa yapılan saldırıya katıldı. Yargıçlar onların giysilerini yırtıp sıyırarak değnekle dövülmeleri için buyruk verdi.

İngilizce:

And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.

Fransızca:

Alors la foule se souleva contre eux, et les magistrats, ayant fait déchirer leurs vêtements, ordonnèrent qu'ils fussent battus de verges.

Almanca:

Und das Volk ward erregt wider sie. Und die Hauptleute ließen ihnen die Kleider abreißen und hießen sie stäupen.

Rusça:

Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками

Açıklama:
acts-16-22 beslemesine abone olun.