Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlarla bizim aramızda hiçbir ayrım yapmadı, iman etmeleri üzerine yüreklerini arındırdı.

Arapça: 

ولم يميّز بيننا وبينهم بشيء اذ طهر بالايمان قلوبهم‎.

İngilizce: 

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

Fransızca: 

Et il n'a point fait de différence entre nous et eux, ayant purifié leurs cœurs par la foi.

Almanca: 

Und machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen und reinigte ihre Herzen durch den Glauben.

Rusça: 

и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их.

Weymouth New Testament: 

and He made no difference between us and them, in that He cleansed their hearts by their faith.

Young's Literal Translation: 

and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;

King James Bible: 

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

American King James Version: 

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

World English Bible: 

He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

Webster Bible Translation: 

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

English Revised Version: 

and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

Darby Bible Translation: 

and put no difference between us and them, having purified their hearts by faith.

Douay-Rheims Bible: 

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

Coverdale Bible: 

& put no dyfference betwixte vs & them

American Standard Version: 

and he made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.

Söz ID: 

27452

Bölüm No: 

15

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

9