Kutsal Kitap

Arapça: 

‎معلومة عند الرب منذ الازل جميع اعماله‎.

İngilizce: 

Known unto God are all his works from the beginning of the world.

Fransızca: 

Toutes les oeuvres de Dieu lui sont connues de toute éternité.

Almanca: 

Gott sind alle seine Werke bewußt von der Welt her.

Rusça: 

Ведомы Богу от вечности все дела Его.

Weymouth New Testament: 

Says the Lord, who has been making these things known from ages long past.'

Young's Literal Translation: 

'Known from the ages to God are all His works;

King James Bible: 

Known unto God are all his works from the beginning of the world.

American King James Version: 

Known to God are all his works from the beginning of the world.

World English Bible: 

All his works are known to God from eternity.'

Webster Bible Translation: 

Known to God are all his works from the beginning of the world.

English Revised Version: 

Saith the Lord, who maketh these things known from the beginning of the world.

Darby Bible Translation: 

known from eternity.

Douay-Rheims Bible: 

To the Lord was his own work known from the beginning of the world.

Coverdale Bible: 

Knowne vnto God are all his workes from the begynnynge of ye worlde.

American Standard Version: 

Saith the Lord, who maketh these things known from of old.

Söz ID: 

27461

Bölüm No: 

15

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

18