Türkçe:
İmanlılar için her kilisede ihtiyarlar seçtiler. Dua ve oruçla onları, inandıkları Rabbe emanet ettiler.
Arapça:
İngilizce:
And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And in every Church, after prayer and fasting, they selected Elders by show of hands, and commended them to the Lord on whom their faith rested.
Young's Literal Translation:
and having appointed to them by vote elders in every assembly, having prayed with fastings, they commended them to the Lord in whom they had believed.
King James Bible:
And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
American King James Version:
And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
World English Bible:
When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
Webster Bible Translation:
And when they had ordained for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
English Revised Version:
And when they had appointed for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
Darby Bible Translation:
And having chosen them elders in each assembly, having prayed with fastings, they committed them to the Lord, on whom they had believed.
Douay-Rheims Bible:
And when they had ordained to them priests in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, in whom they believed.
Coverdale Bible:
And wha they had ordeyned them Elders by eleccion thorow all the congregacions
American Standard Version:
And when they had appointed for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.