Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bir ses ona, "Kalk Petrus, kes ve ye!" dedi.

Arapça: 

‎وصار اليه صوت قم يا بطرس اذبح وكل‎.

İngilizce: 

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

Fransızca: 

Et une voix lui dit: Pierre, lève-toi, tue, et mange.

Almanca: 

Und geschah eine Stimme zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß!

Rusça: 

И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь.

Weymouth New Testament: 

and a voice came to him which said, |Rise, Peter, kill and eat.|

Young's Literal Translation: 

and there came a voice unto him: 'Having risen, Peter, slay and eat.'

King James Bible: 

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

American King James Version: 

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

World English Bible: 

A voice came to him, |Rise, Peter, kill and eat!|

Webster Bible Translation: 

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

English Revised Version: 

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.

Darby Bible Translation: 

And there was a voice to him, Rise, Peter, slay and eat.

Douay-Rheims Bible: 

And there came a voice to him: Arise, Peter; kill and eat.

Coverdale Bible: 

And there came a voyce vnto him: Ryse Peter

American Standard Version: 

And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.

Söz ID: 

27273

Bölüm No: 

10

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

13