Arapça:
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
Çeviriyazı:
leḳad ḫalaḳne-l'insâne fî aḥseni taḳvîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Diyanet İşleri:
Biz insanı en güzel şekilde yarattık,
Abdulbakî Gölpınarlı:
Gerçekten de biz, insanı, en güzel bir surete sahip olarak yarattık.
Şaban Piriş:
Biz, insanı en güzel şekilde yarattık.
Edip Yüksel:
Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Ali Bulaç:
Doğrusu, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Suat Yıldırım:
Biz insanı en mükemmel sûrette yarattık. [30,30]
Ömer Nasuhi Bilmen:
Muhakkak ki, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Yaşar Nuri Öztürk:
Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.
Bekir Sadak:
O, insani pihtilasmis kandan yaratti.
İbni Kesir:
Doğrusu Biz
Adem Uğur:
Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
İskender Ali Mihr:
Andolsun ki Biz, insanı (nefsini), ahseni takvim içinde (nefs tezkiyesi ve tasfiyesi yaparak en güzele ulaşabilecek özellikte) yarattık.
Celal Yıldırım:
Biz elbette insanı en güzel biçimde yarattık.
Tefhim ul Kuran:
Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Fransızca:
Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.
İspanyolca:
Hemos creado al hombre dándole la mejor complexión.
İtalyanca:
Invero creammo l'uomo nella forma migliore,
Almanca:
Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen in bestem Aufrechtstehen,
Çince:
我确已把人造成具有最美的形态,
Hollandaca:
Waarlijk, wij hebben den mensch in den schoonsten vorm geschapen;
Rusça:
Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.
Somalice:
Ee waxaana ku abuurray Dadka Muuqal toosan.
Swahilice:
Bila ya shaka tumemuumba mtu kwa umbo lilio bora kabisa.
Uygurca:
بىز ئىنساننى شەك - شۈبھىسىز ئەڭ چىرايلىق شەكىلدە ياراتتۇق
Japonca:
本当にわれは,人間を最も美しい姿に創った。
Arapça (Ürdün):
«لقد خلقنا الإنسان» الجنس «في أحسن تقويم» تعديل لصورته.
Hintçe:
कि हमने इन्सान बहुत अच्छे कैड़े का पैदा किया
Tayca:
โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาในรูปแบบที่สวยงามยิ่ง
İbranice:
אכן, בראנו את האדם (וצאצאיו) בדמות המושלמת ביותר
Hırvatça:
Mi čovjeka stvaramo u najljepšem obliku,
Rumence:
Noi am creat omul dându-i chip desăvârşit,
Transliteration:
Laqad khalaqna alinsana fee ahsani taqweemin
Türkçe:
Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.
Sahih International:
We have certainly created man in the best of stature;
İngilizce:
We have indeed created man in the best of moulds,
Azerbaycanca:
Biz insanı ən gözəl biçimdə yaratdıq!
Süleyman Ateş:
Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Diyanet Vakfı:
Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Erhan Aktaş:
Ant olsun ki insanı en iyi biçimde yarattık.
Kral Fahd:
biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Hasan Basri Çantay:
biz, hakıykat, insanı en güzel bir biçimde yaratdık.
Muhammed Esed:
Gerçek şu ki biz insanı en güzel şekilde yaratırız,
Gültekin Onan:
Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık
Ali Fikri Yavuz:
Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Portekizce:
Que criamos o homem na mais perfeita proporção.
İsveççe:
Vi har sannerligen skapat människan i den bästa skepnad
Farsça:
که ما انسان را در نیکوترین نظم و اعتدال و ارزش آفریدیم.
Kürtçe:
سوێند بەخوا بەڕاستی مرۆڤمان دروستكرد لە جوانترین شێوەدا
Özbekçe:
Батаҳқиқ, Биз инсонни энг яхши суратда яратдик.
Malayca:
Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya (dan berkelengkapan sesuai dengan keadaannya).
Arnavutça:
me të vërtetë, Na e kemi krijuar njeriun në formën (hrmoninë) më të bukur,
Bulgarca:
Ние сътворихме човека с превъзходен облик.
Sırpça:
Ми човека стварамо у најлепшем облику,
Çekçe:
Stvořili jsme věru člověka v postavě nejkrásnější
Urduca:
ہم نے انسان کو بہترین ساخت پر پیدا کیا
Tacikçe:
ки мо одамиро дар некӯтарин сурате биёфаридем.
Tatarca:
Тәхкыйк, Без адәм баласын күркәмрәк сурәттә халык кылдык. (халык кылу – бар итү мәгънәсендә)
Endonezyaca:
sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya.
Amharca:
ሰውን በጣም በአማረ አቋም ላይ ፈጠርነው፡፡
Tamilce:
திட்டவட்டமாக, மனிதனை மிக அழகிய அமைப்பில் படைத்தோம்.
Korece:
하나님은 인간을 제일 아름다 운 형상으로 빛으신 후
Vietnamca:
Quả thật, TA (Allah) đã tạo ra con người với một hình thể tốt đẹp nhất.
Ayet Linkleri: