Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

95

Sûredeki Ayet No: 

4

Ayet No: 

6102

Sayfa No: 

597

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

Çeviriyazı: 

leḳad ḫalaḳne-l'insâne fî aḥseni taḳvîm.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

Diyanet İşleri: 

Biz insanı en güzel şekilde yarattık,

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Gerçekten de biz, insanı, en güzel bir surete sahip olarak yarattık.

Şaban Piriş: 

Biz, insanı en güzel şekilde yarattık.

Edip Yüksel: 

Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

Ali Bulaç: 

Doğrusu, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

Suat Yıldırım: 

Biz insanı en mükemmel sûrette yarattık. [30,30]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Muhakkak ki, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.

Bekir Sadak: 

O, insani pihtilasmis kandan yaratti.

İbni Kesir: 

Doğrusu Biz

Adem Uğur: 

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

İskender Ali Mihr: 

Andolsun ki Biz, insanı (nefsini), ahseni takvim içinde (nefs tezkiyesi ve tasfiyesi yaparak en güzele ulaşabilecek özellikte) yarattık.

Celal Yıldırım: 

Biz elbette insanı en güzel biçimde yarattık.

Tefhim ul Kuran: 

Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.

Fransızca: 

Nous avons certes créé l'homme dans la forme la plus parfaite.

İspanyolca: 

Hemos creado al hombre dándole la mejor complexión.

İtalyanca: 

Invero creammo l'uomo nella forma migliore,

Almanca: 

Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen in bestem Aufrechtstehen,

Çince: 

我确已把人造成具有最美的形态,

Hollandaca: 

Waarlijk, wij hebben den mensch in den schoonsten vorm geschapen;

Rusça: 

Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.

Somalice: 

Ee waxaana ku abuurray Dadka Muuqal toosan.

Swahilice: 

Bila ya shaka tumemuumba mtu kwa umbo lilio bora kabisa.

Uygurca: 

بىز ئىنساننى شەك - شۈبھىسىز ئەڭ چىرايلىق شەكىلدە ياراتتۇق

Japonca: 

本当にわれは,人間を最も美しい姿に創った。

Arapça (Ürdün): 

«لقد خلقنا الإنسان» الجنس «في أحسن تقويم» تعديل لصورته.

Hintçe: 

कि हमने इन्सान बहुत अच्छे कैड़े का पैदा किया

Tayca: 

โดยแน่นอนเราได้บังเกิดมนุษย์มาในรูปแบบที่สวยงามยิ่ง

İbranice: 

אכן, בראנו את האדם (וצאצאיו) בדמות המושלמת ביותר

Hırvatça: 

Mi čovjeka stvaramo u najljepšem obliku,

Rumence: 

Noi am creat omul dându-i chip desăvârşit,

Transliteration: 

Laqad khalaqna alinsana fee ahsani taqweemin

Türkçe: 

Biz insanı, gerçekten en güzel bir biçimde yarattık.

Sahih International: 

We have certainly created man in the best of stature;

İngilizce: 

We have indeed created man in the best of moulds,

Azerbaycanca: 

Biz insanı ən gözəl biçimdə yaratdıq!

Süleyman Ateş: 

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

Diyanet Vakfı: 

Biz insanı en güzel biçimde yarattık.

Erhan Aktaş: 

Ant olsun ki insanı en iyi biçimde yarattık.

Kral Fahd: 

biz insanı en güzel biçimde yarattık.

Hasan Basri Çantay: 

biz, hakıykat, insanı en güzel bir biçimde yaratdık.

Muhammed Esed: 

Gerçek şu ki biz insanı en güzel şekilde yaratırız,

Gültekin Onan: 

Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık

Ali Fikri Yavuz: 

Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.

Portekizce: 

Que criamos o homem na mais perfeita proporção.

İsveççe: 

Vi har sannerligen skapat människan i den bästa skepnad

Farsça: 

که ما انسان را در نیکوترین نظم و اعتدال و ارزش آفریدیم.

Kürtçe: 

سوێند بەخوا بەڕاستی مرۆڤمان دروستكرد لە جوانترین شێوەدا

Özbekçe: 

Батаҳқиқ, Биз инсонни энг яхши суратда яратдик.

Malayca: 

Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya (dan berkelengkapan sesuai dengan keadaannya).

Arnavutça: 

me të vërtetë, Na e kemi krijuar njeriun në formën (hrmoninë) më të bukur,

Bulgarca: 

Ние сътворихме човека с превъзходен облик.

Sırpça: 

Ми човека стварамо у најлепшем облику,

Çekçe: 

Stvořili jsme věru člověka v postavě nejkrásnější

Urduca: 

ہم نے انسان کو بہترین ساخت پر پیدا کیا

Tacikçe: 

ки мо одамиро дар некӯтарин сурате биёфаридем.

Tatarca: 

Тәхкыйк, Без адәм баласын күркәмрәк сурәттә халык кылдык. (халык кылу – бар итү мәгънәсендә)

Endonezyaca: 

sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya.

Amharca: 

ሰውን በጣም በአማረ አቋም ላይ ፈጠርነው፡፡

Tamilce: 

திட்டவட்டமாக, மனிதனை மிக அழகிய அமைப்பில் படைத்தோம்.

Korece: 

하나님은 인간을 제일 아름다 운 형상으로 빛으신 후

Vietnamca: 

Quả thật, TA (Allah) đã tạo ra con người với một hình thể tốt đẹp nhất.