Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

88

Sûredeki Ayet No: 

5

Ayet No: 

5972

Sayfa No: 

592

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ

Çeviriyazı: 

tüsḳâ min `aynin âniyeh.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Onlara kızgın bir kaynaktan su verilir.

Diyanet İşleri: 

Kızgın bir kaynaktan içirilirler.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Pek ıssı bir suyla suvarılırlar.

Şaban Piriş: 

Kızgın bir kaynaktan içen,

Edip Yüksel: 

Kaynar bir pınardan içirilirler.

Ali Bulaç: 

Kaynar bir kaynaktan içirilirler.

Suat Yıldırım: 

Susayınca kaynar su kaynayan bir çeşmeden içerler.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

(5-7) Pek hararetli kaynaktan suvarılacaktır. Onlar için dikenli bir ağaçtan başka bir yiyecek yoktur. Ne semîzletir, ne de açlıktan kurtarır.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Ateşimsi bir kaynaktan sulanırlar.

Bekir Sadak: 

Orada bos soz isitmezler.

İbni Kesir: 

Kızgın bir kaynaktan içirilecektirler.

Adem Uğur: 

Onlara kaynar su pınarından içirilir.

İskender Ali Mihr: 

Kaynar su pınarından içirilirler.

Celal Yıldırım: 

Çok sıcak bir kaynaktan içirilirler.

Tefhim ul Kuran: 

Kaynar bir kaynaktan içirilirler.

Fransızca: 

et seront abreuvés d'une source bouillante.

İspanyolca: 

Se les dará de beber de una fuente hirviente.

İtalyanca: 

e saranno abbeverati da una fonte bollente.

Almanca: 

sie werden aus einer siedenden Quelle getränkt.

Çince: 

将饮沸泉,

Hollandaca: 

Men zal hun uit eene kokende fontein geven te drinken.

Rusça: 

Их будут поить из источника кипящего

Somalice: 

Waxaana laga waraabin il kulayl daran.

Swahilice: 

Zikinyweshwa kutoka chemchem inayo chemka.

Uygurca: 

(سۇلىرى) قايناپ تۇرغان بۇلاقتىن سۇغىرىلىدۇ

Japonca: 

煮えたぎる泉水を飲まされる。

Arapça (Ürdün): 

«تسقى من عين آنية» شديدة الحرارة.

Hintçe: 

उन्हें एक खौलते हुए चशमें का पानी पिलाया जाएगा

Tayca: 

จะถูกให้ดื่มจากน้ำพุที่ร้อนจัด

İbranice: 

וייאלצו לשתות מי מעיין רותחים

Hırvatça: 

sa vrela uzavrelog napajana,

Rumence: 

Se vor adăpa la un izvor clocotit

Transliteration: 

Tusqa min AAaynin aniyatin

Türkçe: 

Ateşimsi bir kaynaktan sulanırlar.

Sahih International: 

They will be given drink from a boiling spring.

İngilizce: 

The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,

Azerbaycanca: 

Və onlara qaynar bulaqdan (su) içirdiləcəkdir.

Süleyman Ateş: 

Kendilerine kaynamış bir gözeden (su) içirilir.

Diyanet Vakfı: 

Onlara kaynar su pınarından içirilir.

Erhan Aktaş: 

Kaynar bir kaynaktan içirilirler.

Kral Fahd: 

Onlara kaynar su pınarından içirilir.

Hasan Basri Çantay: 

son derece sıcak, bir kaynakdan içirilecekdir.

Muhammed Esed: 

ve kaynar bir pınardan tatmak üzere.

Gültekin Onan: 

Kaynar bir kaynaktan içirilirler.

Ali Fikri Yavuz: 

Kaynar bir kaynaktan içirilirler.

Portekizce: 

Ser-lhes-á dado a beber de um manancial fervente;

İsveççe: 

Vid en kokande källa får de släcka sin törst

Farsça: 

آنان را از چشمه ای بسیار داغ می نوشانند؛

Kürtçe: 

ئاو دەدرێن لەسەرچاوەی کوڵ بەکوڵ وزۆر گەرم

Özbekçe: 

Улар қайнаб турган булоқдан суғориларлар.

Malayca: 

Mereka diberi minum dari matair yang menggelegak panasnya.

Arnavutça: 

e do të pinë nga burimet e vluara,

Bulgarca: 

ще им се даде от кипящ извор да пият,

Sırpça: 

напајана са узаврелог врела,

Çekçe: 

napájeny pramenem vroucím;

Urduca: 

کھولتے ہوئے چشمے کا پانی انہیں پینے کو دیا جائے گا

Tacikçe: 

аз он чашмаи бисёр гарм обашон диҳанд,

Tatarca: 

Ниһаять кайнар чишмәдән сугарылырлар.

Endonezyaca: 

diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.

Amharca: 

በጣም ከፈላች ምንጭ ይጋታሉ፡፡

Tamilce: 

கொதிக்கக்கூடிய சுடு நீரின் ஊற்றிலிருந்து அவற்றுக்கு நீர் புகட்டப்படும்.

Korece: 

끓고 있는 화염의 물을 마시 게 되도다

Vietnamca: 

Chúng sẽ được cho uống từ một ngọn suối nước sôi.