Arapça:
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
Çeviriyazı:
`inde sidrati-lmüntehâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Sidretü'lMüntehâ'nın yanında.
Diyanet İşleri:
And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür.
Abdulbakî Gölpınarlı:
En son sidrenin yanında.
Şaban Piriş:
Sidre-i Münteha’nın yanında.
Edip Yüksel:
En son noktada.
Ali Bulaç:
Sidretü'l-Münteha'nın yanında.
Suat Yıldırım:
Onun bir başka inişini Sidretu'l-Müntehanın yanında görmüştü.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(14-15) Sidretü´l Müntehâ´nın yanında. Onun yanında ise Cennetü´l Me´vâ bulunmaktadır.
Yaşar Nuri Öztürk:
Son sınır ağacı, Sidretül Münteha yanında.
Bekir Sadak:
53:19
İbni Kesir:
Sidret´ül-Münteha´nın yanında.
Adem Uğur:
Sidretü´l-Müntehâ´nın yanında.
İskender Ali Mihr:
Sidretül Münteha´nın yanında.
Celal Yıldırım:
53:13
Tefhim ul Kuran:
Sidretü´l-Münteha´nın yanında.
Fransızca:
près de la Sidrat-ul-Muntaha ,
İspanyolca:
junto al azufaifo del confín,
İtalyanca:
vicino al Loto del limite,
Almanca:
bei der äußersten Sidra ,
Çince:
在极境的酸枣树旁,
Hollandaca:
Bij den lotus-boom, naast welken geen doorgang is.
Rusça:
у Лотоса крайнего предела,
Somalice:
Sidratul-Muntaha agteeda.
Swahilice:
Penye Mkunazi wa mwisho.
Uygurca:
ئۇ جىبرىئىلنى ھەقىقەتەن ئىككىنچى قېتىم سىدرەتۇلمۇنتەھا (دەرىخىنىڭ) يېنىدا كۆردى
Japonca:
(誰も越せない)涯にある,スィドラ木の傍で。
Arapça (Ürdün):
«عند سدرة المنتهى» لما أسري به في السماوات، وهي شجرة نبق عن يمين العرش لا يتجاوزها أحد من الملائكة وغيرهم.
Hintçe:
सिदरतुल मुनतहा के नज़दीक
Tayca:
ณ ที่ต้นพุทธาอันไกลโพ้น
İbranice:
על יד העץ אשר בקצה המרום
Hırvatça:
Kod Sidretul-Muntehaa,
Rumence:
lângă Lotusul de la capăt
Transliteration:
AAinda sidrati almuntaha
Türkçe:
Son sınır ağacı, Sidretül Münteha yanında.
Sahih International:
At the Lote Tree of the Utmost Boundary -
İngilizce:
Near the Lote-tree beyond which none may pass:
Azerbaycanca:
(Yeddinci göydəki) Sidrətül-müntəhanın yanında.
Süleyman Ateş:
Sidretü'l-Münteha(uzak ağaç)ın yanında,
Diyanet Vakfı:
Sidretü'l-Münteha'nın yanında.
Erhan Aktaş:
Sidretu’l Münteha’nın(1) yanında.
Kral Fahd:
Andolsun onu, Sidretü’l Müntehâ'nın yanında
Hasan Basri Çantay:
53:13
Muhammed Esed:
en uzak noktadaki sidre ağacının yanında,
Gültekin Onan:
Sidretü´l-Münteha´nın yanında.
Ali Fikri Yavuz:
Sidretü’l-Münteha’nın (yedinci göğün) yanında...
Portekizce:
Junto ao limite da árvore de lótus.
İsveççe:
vid lotusträdet [nära] den yttersta gränsen,
Farsça:
نزد سدرة المنتهی،
Kürtçe:
لای درەختی(سیدرەتولمونتـەھا)
Özbekçe:
Тугаш дарахти олдида.
Malayca:
Di sisi "Sidratul-Muntaha";
Arnavutça:
te Sidretul muntehaja,
Bulgarca:
до лотосовото дърво на крайния предел,
Sırpça:
Код Сидретул-Мунтеха,
Çekçe:
poblíže lotosového stromu u okraje nejzazšího,
Urduca:
سدرۃالمنتہیٰ کے پاس اُس کو دیکھا
Tacikçe:
назди сидратулмунтаҳо,
Tatarca:
Сидерәтүлмүнтәһә агачы янында.
Endonezyaca:
(yaitu) di Sidratil Muntaha.
Amharca:
በመጨረሻይቱ ቁርቁራ አጠገብ፤
Tamilce:
“சித்ரத்துல் முன்தஹா” என்ற இடத்தில்.
Korece:
마지막 시드라 나무옆에 있 었더라
Vietnamca:
Tại cây Sidrah Al-Muntaha(1) (1) Sidrah là tên gọi về một loại cây thuộc họ táo ta, Al-Muntaha có nghĩa là điểm tận cùng. Cây Sidrah Al-Muntaha có nghĩa là Cây ở điểm tận cùng. Nó được gọi như thế là bởi vì nó mọc ở nơi cao nhất của các tầng trời, đó là tầng trời thứ bảy; và bởi vì bất cứ những gì ở hạ giới cũng như những gì ở các tầng trời chỉ được phép lên cao đến đây là cùng, không được phép đi lên cao hơn nữa. Trong chuyến Isra’ và Mi’raj (dạ hành và thăng thiên), Thiên Sứ Muhammad được đưa đi lên đến cây Sidrah Al-Muntaha này. Thiên Sứ Muhammad đã mô tả đó là một cái cây khổng lồ được bao phủ bởi nhiều màu sắc rất đẹp. Người nói rằng trái của nó giống cái nồi đất đựng nước và lá của nó như những cái tai voi. Trong Hadith do Ahmad ghi lại, Thiên Sứ Muhammad đã mô tả về cây Sidrah Al-Muntaha, nói: “Khi Ta đến một cái cây (được gọi là) Sidrah Al-Muntaha, Ta thấy trái của nó giống như những chiếc bình, và lá của nó giống như những cái tai voi, và khi Allah ra lệnh cho nó thì nó chuyển sang màu đỏ của hồng ngọc hoặc màu xanh của ngọc lục bảo hoặc tương tự như thế.”
Ayet Linkleri: