Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

52

Sûredeki Ayet No: 

13

Ayet No: 

4748

Sayfa No: 

523

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

Çeviriyazı: 

yevme yüde``ûne ilâ nâri cehenneme da``â.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O gün onlar cehennem ateşine itilip kakılacaklar.

Diyanet İşleri: 

Cehennem ateşine itildikçe itildikleri gün, onlara: "İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur;

Abdulbakî Gölpınarlı: 

O gün itilip kakılarak cehenneme atılırlar.

Şaban Piriş: 

O gün itile kakıla Cehennem ateşine atılacaklardır.

Edip Yüksel: 

Cehennem ateşine itildikleri gün:

Ali Bulaç: 

Cehennem ateşine, 'küçültücü bir sürüklenme ile ' sürüklenecekleri gün;

Suat Yıldırım: 

O gün onlar cehenneme şiddetle itilirler.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Bir gün ki, cehennem ateşine şiddetli bir surette atılıp defedilirler.

Yaşar Nuri Öztürk: 

O gün cehenneme bir kakılışla kakılırlar.

Bekir Sadak: 

(19-20) Onlara soyle denir: «Islediklerinizden oturu, dizi dizi tahtlara yaslanarak afiyetle yiyin icin.» Onlara, ceylan gozlu esler veririz.

İbni Kesir: 

O gün

Adem Uğur: 

O gün cehennem ateşine itilip atılırlar:

İskender Ali Mihr: 

O gün cehennem ateşine sürüklenerek atılırlar.

Celal Yıldırım: 

(13-14) O gün, onlar Cehennem ateşine itildikçe itilecekler. «İşte bu, yalanladığınız ateştir!» (denilecek).

Tefhim ul Kuran: 

Cehennem ateşine, ´küçültücü bir sürüklenme ile´ sürüklenecekleri gün

Fransızca: 

le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer :

İspanyolca: 

El día que se les empuje, violentamente, al fuego de la gehena:

İtalyanca: 

Il Giorno in cui saranno spinti brutalmente nel fuoco dell'Inferno,

Almanca: 

am Tag, wenn sie im Stoßen zum Feuer von Dschahannam gestoßen werden.

Çince: 

他们将被投入火狱。

Hollandaca: 

Op dien dag zullen zij naar het hellevuur gedreven en er in geworpen worden.

Rusça: 

В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.

Somalice: 

Maalinta Naarta xoog loogu tuurina (waxa lagu dhihi).

Swahilice: 

Siku watapo sukumwa kwenye Moto kwa msukumo wa nguvu,

Uygurca: 

ئۇ كۈندە ئۇلار دوزاخقا قاتتىق ئىتتىرىلىدۇ

Japonca: 

かれらが(もの凄い力で)地獄の火の中に突き落されるその日,

Arapça (Ürdün): 

«يوم يُدعُّون إلى نار جهنم دعّا» يدفعون بعنف بدل من يوم تمور، ويقال لهم تبكيتا.

Hintçe: 

जिस दिन जहन्नुम की आग की तरफ उनको ढकेल ढकेल ले जाएँगे

Tayca: 

วันที่พวกเขาจะถูกผลักลงนรกญะฮันนัมอย่างผลักใสไล่ส่ง

İbranice: 

ביום ההוא הם ייקראו אל אש גיהינום

Hırvatça: 

Na Dan kada će grubo u vatru džehennemsku biti gurnuti:

Rumence: 

În Ziua aceea, vor fi îmbrânciţi în Focul Gheenei:

Transliteration: 

Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan

Türkçe: 

O gün cehenneme bir kakılışla kakılırlar.

Sahih International: 

The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

İngilizce: 

That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.

Azerbaycanca: 

O gün onlar zorla cəhənnəm oduna sürüklənəcəklər.

Süleyman Ateş: 

O gün (şöyle denilerek) cehennem ateşine kakılırlar:

Diyanet Vakfı: 

O gün cehennem ateşine itilip atılırlar:

Erhan Aktaş: 

O Gün, Cehennem ateşine sürüklenirler.

Kral Fahd: 

O gün cehennem ateşine itilip atılırlar da

Hasan Basri Çantay: 

O gün onlar cehennem ateşine itilib kakılırlar.

Muhammed Esed: 

Onlar, o Gün (karşı konulamaz bir) darbe ile cehennem ateşine atılacaklar (ve kendilerine denilecek:)

Gültekin Onan: 

Cehennem ateşine, ´küçültücü bir sürüklenme ile´ sürüklenecekleri gün

Ali Fikri Yavuz: 

O gün, onlar cehennem ateşine itilip atılacaklar.

Portekizce: 

Será o dia em que se verão violentamente impulsionados para o fogo infernal.

İsveççe: 

den Dag då de skall störtas ned i helvetets eld och [en röst säger:]

Farsça: 

روزی که آنان را با خشونت و زور به سوی آتش می رانند.

Kürtçe: 

ڕۆژێ پاڵیان پێوە دەنرێت بەرەو ئاگری دۆزەخ چۆن پاڵ پێوەنانێك

Özbekçe: 

У кунда жаҳаннам ўтига (куч билан) итарилурлар.

Malayca: 

Pada hari mereka ditolak ke alam neraka Jahannam dengan penolakan yang sekasar- kasarnya,

Arnavutça: 

Atë Ditë, kur me forcë do të hidhen në zjarrin e xhehennemit.

Bulgarca: 

В Деня, когато ще бъдат подкарани към огъня на Ада:

Sırpça: 

На Дан када ће грубо да буду гурнути у Пакао:

Çekçe: 

V ten den budou vrženi do ohně pekelného postrkem!

Urduca: 

جس دن انہیں دھکے مار مار کر نار جہنم کی طرف لے چلا جائے گا

Tacikçe: 

Рӯзе, ки онҳоро ба қаҳр ба ҷониби ҷаҳаннам кашанд.

Tatarca: 

Ул көндә куллары-аяклары богауланып җәһәннәмгә өстерәлерләр.

Endonezyaca: 

pada hari mereka didorong ke neraka Jahannam dengan sekuat-kuatnya.

Amharca: 

ወደ ገሀነም እሳት በኀይል መግገፍተርን በሚግገፈተሩበት ቀን፡፡

Tamilce: 

அவர்கள் நரக நெருப்பின் பக்கம் (பலமாக) தள்ளப்படுகின்ற நாளில் (அவர்களுக்கு நாசம்தான்!).

Korece: 

그날에 소리치며 불지윽으로 끌려가니

Vietnamca: 

Ngày (đó) chúng sẽ bị đẩy xuống Lửa của Hỏa Ngục một cách thô bạo.