Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

53

Sûredeki Ayet No: 

25

Ayet No: 

4809

Sayfa No: 

526

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ

Çeviriyazı: 

felillâhi-l'âḫiratü vel'ûlâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Son da ilk de (ahiret de dünya da) Allah'ındır.

Diyanet İşleri: 

Hayatın ilki de sonu da Allah'ındır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Gerçekten de ahiret de Allah'ındır, dünya da.

Şaban Piriş: 

Ahiret de dünya da Allah’ındır.

Edip Yüksel: 

Son da ilk de ALLAH'ındır.

Ali Bulaç: 

İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah'ındır.

Suat Yıldırım: 

Hayır, öyle değil! Âhiret hayatı da, dünya hayatı da Allah'ın elindedir. Kime ve neyi vereceğini, Kendisi takdir eder.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Fakat Allah içindir ahiret de, dünya da.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sonrası da öncesi de/âhiret de dünya da Allah'ındır.

Bekir Sadak: 

(31-32) Goklerde olanlar ve yerde olanlar Alah´indir ki O, kotuluk yapanlara islerinin karsiligini verir

İbni Kesir: 

Ahiret de dünya da Allah´ındır.

Adem Uğur: 

Ahiret de dünya da Allah´ındır.

İskender Ali Mihr: 

Fakat evvel de, ahir de Allah´ındır (dünya da, ahiret de Allah´ındır).

Celal Yıldırım: 

Âhiret de, Dünya da Allah´ındır.

Tefhim ul Kuran: 

İşte, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Allah´ındır.

Fransızca: 

A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici-bas.

İspanyolca: 

Pero la otra vida y esta vida pertenecen a Alá.

İtalyanca: 

Appartengono ad Allah l'altra vita e questa vita.

Almanca: 

So gehört ALLAH das Letzte und das Erste.

Çince: 

么世和今世,都是真主的。

Hollandaca: 

Dit en het volgende leven zijn Gods eigendom.

Rusça: 

Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая.

Somalice: 

Aakhiro iyo Adduunba Eebaa iska leh.

Swahilice: 

Mwenyezi Mungu tu ndiye Mwenye dunia na Akhera.

Uygurca: 

ئاخىرەت ۋە دۇنيا اﷲ نىڭ ئىلكىدىدۇر (يەنى دۇنيا ۋە ئاخىرەتتىكى ئىشلارنىڭ ھەممىسى اﷲ نىڭ خاھىشى بويىچە بولىدۇ)

Japonca: 

いや,来世も現世も,アッラーの有である。

Arapça (Ürdün): 

«فلله الآخرة والأولى» أي الدنيا فلا يقع فيهما إلا ما يريده تعالى.

Hintçe: 

आख़ेरत और दुनिया तो ख़ास ख़ुदा ही के एख्तेयार में हैं

Tayca: 

(อำนาจนั้น) เป็นกรรมสิทธิ์ของอัลลอฮ.ทั้งในปรโลก และโลกนี้

İbranice: 

הן רק לאלוהים האחרית והראשית

Hırvatça: 

Pa, Allahu pripada i prvi i drugi svijet.

Rumence: 

Ale lui Dumnezeu sunt Viaţa de Apoi şi Viaţa Dintâi.

Transliteration: 

Falillahi alakhiratu waaloola

Türkçe: 

Sonrası da öncesi de/âhiret de dünya da Allah'ındır.

Sahih International: 

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life].

İngilizce: 

But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.

Azerbaycanca: 

Axirətdə, dünya da ancaq Allahındır!

Süleyman Ateş: 

Son da ilk de (ahiret de, dünya da) Allah'ındır.

Diyanet Vakfı: 

Ahiret de dünya da Allah'ındır.

Erhan Aktaş: 

Âhiret de dünya da Allah’ındır.

Kral Fahd: 

Ahiret de dünya da Allah'ındır.

Hasan Basri Çantay: 

İşte âhiret de, dünyâ da Allahındır.

Muhammed Esed: 

Halbuki hem ötekisi, hem de bu dünya, (yalnız) Allah´a aittir!

Gültekin Onan: 

İşte son da, ilk de (ahiret ve dünya) Tanrı´nındır.

Ali Fikri Yavuz: 

Fakat Allah’ındır ahiret ve dünya...

Portekizce: 

Sabei que só a Deus pertence a outra vida e a presente.

İsveççe: 

Nej, [de som anropar krafter som de tror har del i Guds makt, skall veta att] allt i det kommande livet och i denna värld tillhör Gud.

Farsça: 

آخرت و دنیا فقط در سیطره مالکیّت و فرمانروایی خداست.

Kürtçe: 

چونکە ھەر خوایە خاوەنی دونیا ودواڕۆژە

Özbekçe: 

Зеро, охират ҳам, дунё ҳам Аллоҳникидир.

Malayca: 

Kerana Allah jualah yang menguasai segala urusan akhirat dan urusan dunia.

Arnavutça: 

vetëm Perëndisë i përkasin (të gjitha), ajo dhe kjo botë!

Bulgarca: 

На Аллах принадлежи и отвъдното, и настоящето.

Sırpça: 

Па, Аллаху припада и први и други свет.

Çekçe: 

Však Bohu poslední i první život patří.

Urduca: 

دنیا اور آخرت کا مالک تو اللہ ہی ہے

Tacikçe: 

Ҳам охират ва ҳам дунё аз они Худост.

Tatarca: 

Бит дөнья байлыгы да, ахирәт байлыгы да Аллаһу тәгаләнекедер, Аңардан узып һичкем файдалана алмас.

Endonezyaca: 

(Tidak), maka hanya bagi Allah kehidupan akhirat dan kehidupan dunia.

Amharca: 

መጨረሻይቱም መጀመሪያይቱም (ዓለም) የአላህ ብቻ ናቸው፡፡

Tamilce: 

ஆக, மறுமையும் இந்த உலகமும் அல்லாஹ்விற்கே உரியது.

Korece: 

그러나 만물의 종말과 시작 은 하나님 안에 있노라

Vietnamca: 

(Không, con người sẽ không đạt được ước nguyện từ các thần linh ngụy tạo) bởi vì Đời Sau và cả đời này đều là của Allah.