Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

53

Sûredeki Ayet No: 

24

Ayet No: 

4808

Sayfa No: 

526

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ

Çeviriyazı: 

em lil'insâni mâ temennâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Yoksa her arzu ettiği şey, insanın kendisinin mi (olacak) dir?

Diyanet İşleri: 

Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Yoksa insan, her umduğunu elde eder mi?

Şaban Piriş: 

Yoksa insana her arzu edip istediği şey mi var?

Edip Yüksel: 

İnsan her umduğuna kavuşacak mıdır?

Ali Bulaç: 

Yoksa insana 'her arzu edip dilekte bulunduğu' şey mi var?

Suat Yıldırım: 

Ne o, insanoğlu kurduğu her hülyaya, içinden geçen her şeye nail olur mu sanıyor? [4,123]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Yoksa insan için her temenni ettiği şey var mıdır?

Yaşar Nuri Öztürk: 

İnsan için, her özleyip hayal ettiği var mı acaba?

Bekir Sadak: 

Bu onlarin ulastiklari bilginin seviyesini gosterir. Dogrusu Rabbin yolundan sapmis olani pek iyi bilir, dogru yolda olani da cok iyi bilir.

İbni Kesir: 

Yoksa, her umduğu şey insanın mıdır?

Adem Uğur: 

Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?

İskender Ali Mihr: 

Yoksa insan için sadece temenni ettiği (istediği) şey mi var?

Celal Yıldırım: 

Yoksa insana her temenni ettiği mi var ?

Tefhim ul Kuran: 

Yoksa insana ´her arzu edip dilekte bulunduğu´ şey mi var?

Fransızca: 

Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire ?

İspanyolca: 

¿Obtendrá el hombre lo que desea?

İtalyanca: 

L'uomo otterrà forse tutto quel che desidera?

Almanca: 

Oder gehört dem Menschen etwa das, was er sich wünscht?!

Çince: 

难道人希望什么就有什么?

Hollandaca: 

Zal de mensch alles hebben, waarnaar hij wenscht?

Rusça: 

Или же для человека уготовано то, чего он желает?

Somalice: 

Mise dadka waxaa u sugnaaday waxay yididiishaan.

Swahilice: 

Ati mtu anakipata kila anacho kitamani?

Uygurca: 

ئىنسان نېمىنى ئارزۇ قىلسا شۇ بولامدۇ

Japonca: 

凡そ人間には,欲しいものは何でも手にはいるのか。

Arapça (Ürdün): 

«أم للإنسان» أي لكل إنسان منهم «ما تمنى» من أن الأصنام تشفع لهم؟ ليس الأمر كذلك.

Hintçe: 

क्या जिस चीज़ की इन्सान तमन्ना करे वह उसे ज़रूर मिलती है

Tayca: 

หรือว่าสำหรับมนุษย์นั้นจะได้ทุกสิ่งที่เขาปรารถนา

İbranice: 

או האם השיג האדם את אשר קיווה (סיוע מאליליו)

Hırvatça: 

I zar da čovjek sve što poželi dobije?!

Rumence: 

Va avea omul ceea ce-şi doreşte?

Transliteration: 

Am lilinsani ma tamanna

Türkçe: 

İnsan için, her özleyip hayal ettiği var mı acaba?

Sahih International: 

Or is there for man whatever he wishes?

İngilizce: 

Nay, shall man have (just) anything he hankers after?

Azerbaycanca: 

Yoxsa insan istədiyi hər şeyə nail ola bilər?! (Xeyr, bu mümkün deyildir. Müşriklərin çox istəməsinə baxmayaraq, bütlər onlar üçün Allah dərgahında heç bir şəfaət edə bilməzlər).

Süleyman Ateş: 

Yoksa insan, her arzu ettiğine sahip mi olacaktır?

Diyanet Vakfı: 

Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?

Erhan Aktaş: 

Yoksa insan için yalnızca temenni ettiği şey mi var?

Kral Fahd: 

Yoksa insan, her arzu ettiği şeye sahip mi olacaktır?

Hasan Basri Çantay: 

Yoksa insana her umduğu şey´ (e nail olma imkânı) mı var?

Muhammed Esed: 

İnsan, her dilediğini elde etme hakkına sahip olduğunu mu sanır?

Gültekin Onan: 

Yoksa insana ´her arzu edip dilekte bulunduğu´ şey mi var?

Ali Fikri Yavuz: 

Yoksa insana, her kurduğu hülya mı var?

Portekizce: 

Porventura, obterá o homem tudo quanto ambiciona?

İsveççe: 

Eller skall människan få allt vad hon önskar

Farsça: 

مگر برای انسان آنچه را [چون حاجت بخشی بتان و شفاعت آنان] آرزو می کند، فراهم است؟….

Kürtçe: 

ئایا مرۆڤ ئارەزووی ھەرچی کرد بۆی دێتە دی (نەخێر)

Özbekçe: 

Ёки ҳар инсон нимани хоҳласа, шу бўлурми?

Malayca: 

Adakah manusia tetap akan dapat mencapai segala yang dicita-citakannya? (Tidak!).

Arnavutça: 

Ose, a për njeriun janë (të gjitha) çka dëshiron,

Bulgarca: 

Или човек притежава всичко, което пожелае?

Sırpça: 

И зар да човек добије све што пожели?!

Çekçe: 

Což člověk má mít vše, po čem touží?

Urduca: 

کیا انسان جو کچھ چاہے اس کے لیے وحی حق ہے

Tacikçe: 

Оё ҳарчи одами орзу кунад, барояш ҳосил аст?

Tatarca: 

Әллә кеше үзенә ни теләсә, шул булып торамы? Яки сынымнар мөшрикләрнең теләген үтиләрме?

Endonezyaca: 

Atau apakah manusia akan mendapat segala yang dicita-citakannya?

Amharca: 

ለሰው የተመኘው ሁሉ አለውን?

Tamilce: 

மனிதனுக்கு அவன் விரும்பியது கிடைத்துவிடுமா?

Korece: 

인간은 그가 원하는 것만을 가지려 하느뇨

Vietnamca: 

Hoặc lẽ nào con người sẽ đạt được điều mà y ước nguyện (từ các thần linh bục tượng)?