Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

38

Sûredeki Ayet No: 

48

Ayet No: 

4018

Sayfa No: 

456

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَاذْكُرْ إِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ الْأَخْيَارِ

Çeviriyazı: 

veẕkür ismâ`île velyese`a veẕe-lkifl. veküllüm mine-l'aḫyâr.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

İsmail'i, Elyasa'yı, Zü'lKifl'i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.

Diyanet İşleri: 

İsmail'i, Elyesa'ı, Zülkifl'i de an. Hepsi iyilerdendir.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve an İsmail'i, ElYesa'ı ve ZülKifl'i ve hepsi de hayırlı kişilerdendi.

Şaban Piriş: 

İsamil’i, Elyasa’yı ve Zülkifl’i de an. Hepsi de hayırlı kimselerden idiler.

Edip Yüksel: 

İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de anımsa; hepsi iyilerdendi.

Ali Bulaç: 

İsmail'i, Elyesa'ı ve Zülkifl'i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.

Suat Yıldırım: 

İsmâil, Elyasa ve Zülkifl'i de hatırla. Onların hepsi hayırlı insanlardı. [21,85; 6,86]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve İsmail´i ve Elyesa´yı ve Zülkifl´i de yâd et ve hepsi de hayırlılardandır.

Yaşar Nuri Öztürk: 

İsmail'i, Elyese'i, Zülkifll'i de an! Hepsi seçkinlerdendi.

Bekir Sadak: 

Dogrusu, verdigimiz bu riziklar tukenecek degildir.

İbni Kesir: 

İsmail´i, El-Yesa´ı ve Zülkifl´i de hatırla. Hepsi de iyilerdendir.

Adem Uğur: 

İsmail´i, Elyesa´yı, Zülkifl´i de an. Hepsi de iyilerdendir.

İskender Ali Mihr: 

Ve İsmail (A.S)´ı ve İlyas (A.S)´ı ve Zülkifli (A.S)´ı da zikret. Hepsi hayırlı olanlardandır.

Celal Yıldırım: 

İsmail´i, Elyesa´ı ve Zelkif´i de an. Hepsi de en hayırlı kimselerdendir.

Tefhim ul Kuran: 

İsmail´i, Elyesa´ı ve Zülkifl´i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.

Fransızca: 

Et rappelle-toi Ismaël et Elisée, et Zal-Kifl, chacun d'eux parmi les meilleurs.

İspanyolca: 

Y recuerda a Ismael, Eliseo y Dulkifl, todos ellos de los mejores.

İtalyanca: 

E ricorda Ismaele, Eliseo e Dhû'l Kifl, ciascuno di loro è tra i migliori.

Almanca: 

Und erwähne Isma'il, Alys' und Dhal-kifl! Und alle sind von den Besten.

Çince: 

你当记忆易司马仪、艾勒叶赛尔、助勒基福勒,他们都是纯善的。

Hollandaca: 

En gedenk Israël, en Elisha en Dhoe'lkefl: want deze allen waren goede menschen.

Rusça: 

Помяни Исмаила (Измаила), Альйаса (Елисея) и Зуль Кифла. Все они принадлежат к числу лучших.

Somalice: 

48, Xusuusana Nabi Ismaaciil, Alyasac iyo Dul kifli dhamaanna waxay ahaayeen kuwo wanaagsan.

Swahilice: 

Na mkumbuke Ismail na Alyasaa na Dhulkifli, na wote hao ni katika walio bora.

Uygurca: 

ئىسمائىلنى، ئىليەسەنى ۋە زۇلكىفلنى ئەسلىگىن، (ئۇلارنىڭ) ھەممىسى ياخشىلاردىندۇر

Japonca: 

またイスマーイールとアル・ヤサアとズ・ル・キフルを思い起せ。かれらは皆優れた者であった。

Arapça (Ürdün): 

«واذكر إسماعيل واليسع» وهو نبيّ واللام زائدة «وذا الكفل» اختلف في نبوَّته، قيل كفل مائة نبي فروا إليه من القتل «وكل» أي كلهم «من الأخيار» جمع خيّر بالتثقيل.

Hintçe: 

और (ऐ रसूल) इस्माईल और अलयसा और जुलकिफ़ल को (भी) याद करो और (ये) सब नेक बन्दों में हैं

Tayca: 

และจงรำลึกถึงอิสมาอีล และอัลยะซะอฺ และซัลกิฟลิ และทุกคนอยู่ในหมู่ผู้ดีเลิศ

İbranice: 

והזכירו את ישמעאל, את אלישע ואת ד'ו אל-כיפל, כולם מן המובחרים

Hırvatça: 

I sjeti se Ismaila i El-Jese'a i Zulkifla, svi su oni bili čestiti.

Rumence: 

Aminteşte-ţi de Ismail, Elizeu şi Du al-Kifl. Toţi se află printre cei prea buni.

Transliteration: 

Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari

Türkçe: 

İsmail'i, Elyese'i, Zülkifll'i de an! Hepsi seçkinlerdendi.

Sahih International: 

And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.

İngilizce: 

And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good.

Azerbaycanca: 

(Ya Peyğəmbər!) İsmaili, (İlyasın əmisi oğlu) əl-Yəsə’i və Zül-Kifli də xatırla! Onların hamısı seçilmiş, ən yaxşı kimsələrdəndir!

Süleyman Ateş: 

İsma'il'i, Elyesa'ı, Zülkifil'i de an. Hepsi de iyilerdendir.

Diyanet Vakfı: 

İsmail'i, Elyesa'yı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.

Erhan Aktaş: 

İsmâîl’i, Elyesa’yı ve Zu’l-Kifl’i de an. Hepsi de hayırlı kimselerdendir.

Kral Fahd: 

İsmail'i, Elyesa'yı, Zülkifl'i de an. Hepsi de iyilerdendir.

Hasan Basri Çantay: 

İsmâîli, Elyesaı, Zülkifli de an. (İşte) bütün bunlar hayırlı (insan) lardı..

Muhammed Esed: 

İsmail´i, Elyesa´yı ve (onlar gibi) kendisini (Bize) adayan herkesi an! Onların tümü hayırlı kimselerdi!

Gültekin Onan: 

İsmail´i, Elyesa´ı ve Zülkifl´i de hatırla. Hepsi de hayırlı olanlardandır.

Ali Fikri Yavuz: 

İsmail’i, (İlyas’ın amcasının oğlu) El-Yesa’i ve Zü’l-Kifl’i de hatırla. Bunların hepsi hayırlı kimselerden...

Portekizce: 

E recorda-lhes Ismael, Eliseu e Ezequiel, uma vez que todos se contavam entre os preferidos.

İsveççe: 

Och minns Ismael och Elisa och Dhu'l-Kifl; de hörde alla till de främsta

Farsça: 

و اسماعیل والیسع وذوالکفل را یاد کن و همه از نیکان اند.

Kürtçe: 

وە باسی (بەندەکانی ئێمە) ئیسماعیل و ئەلیەسەع و ذولکیفل بکە کەھەموویان لە چاکەکارانن

Özbekçe: 

Исмоил, ал-Ясаъ ва Зул-Кифлни ҳам эсла. Барчалари ахёрлардандир. (Бу уч Пайғамбар ҳаётида эслашга лойиқ ибратли ҳодисалар бўлиб ўтган. Улар ҳам Аллоҳнинг ҳузурида энг яхши бандалардан.)

Malayca: 

Dan (ingatkanlah peristiwa) Nabi lsmail, dan Nabi Alyasak, serta Nabi Zulkifli; dan mereka masing-masing adalah dari orang-orang yang sebaik-baiknya.

Arnavutça: 

Dhe kujtoje: Ismailin, Eljesain dhe Dhulkiflin! Të gjithë ata kanë qenë të mirë.

Bulgarca: 

И спомни си Исмаил и ал-Ясаа, и Зу-л-Кифл! И те са сред добрите.

Sırpça: 

И сети се Јишмаела и Јелисеја и Илије и Језекиља, сви су они били честити.

Çekçe: 

A vzpomeň též Ismaele, Eliši a Dhu l-Kifla, kteří všichni jsou z nejlepších!

Urduca: 

اور اسماعیلؑ اور الیسع اور ذوالکفلؑ کا ذکر کرو، یہ سب نیک لوگوں میں سے تھے

Tacikçe: 

Ва Исмоил ва Алясаъ ва Зулкифлро ёд кун, ки ҳама аз неконанд.

Tatarca: 

Янә Исмәгыйль, Әлйәсәгъ вә Зәл кифелләрне зекер ит, аларның һәр кайсы изгеләрдән иде.

Endonezyaca: 

Dan ingatlah akan Ismail, Ilyasa' dan Zulkifli. Semuanya termasuk orang-orang yang paling baik.

Amharca: 

ኢስማዒልንም፣ አልየሰዕንም፣ ዙልኪፍልንም አውሳ፡፡ ሁሉም ከበላጮቹ ናቸው፡፡

Tamilce: 

இன்னும், இஸ்மாயீலையும் அல்யசவுவையும் துல்கிஃப்லையும் நினைவு கூர்வீராக! (இவர்கள்) எல்லோரும் மிகச் சிறந்தவர்களில் உள்ளவர்கள்.

Korece: 

이스마엘과 엘리샤와 줄키플을 상기하라 그들도 선인들로 선 택받은 자 중에 있었노라

Vietnamca: 

Ngươi (hỡi Thiên Sứ) hãy nhớ đến Isma’il, Al-Yasa’ (Elisha) và Zdul-kifl. Tất cả họ đều thuộc thành phần ưu tú được tuyển chọn.

Etiketler: 

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: