Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

49

Ayet No: 

3837

Sayfa No: 

447

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ

Çeviriyazı: 

keennehünne beyḍum meknûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Sanki onlar örtülüp saklanmış yumurta gibidirler.

Diyanet İşleri: 

Yanlarında, örtülü yumurta gibi (bembeyaz), bakışlarını da yalnız eşlerine çevirmiş güzel gözlüler vardır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sanki kuş tüyleriyle örtülmüş yumurtalar.

Şaban Piriş: 

Sanki onlar, saklı bir yumurta...

Edip Yüksel: 

Kornumuş yumurtalar gibidirler.

Ali Bulaç: 

Sanki onlar, saklı bir yumurta gibi (çarpıcı ve pürüzsüz).

Suat Yıldırım: 

Yanlarında, kocalarından başkasının yüzüne bakmayan, yumuşak bakışlı, güzel gözlü, gün yüzü görmemiş yumurtanın pembe beyaz renginde eşleri de olacaktır.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

37:47

Yaşar Nuri Öztürk: 

Korunmuş yumurtalar gibidir onlar.

Bekir Sadak: 

Bir bakar onu cehennemin ortasinda gorur.

İbni Kesir: 

Sanki onlar, saklı bir yumurta gibidirler.

Adem Uğur: 

Onlar, gün yüzü görmemiş yumurta gibi bembeyazdır.

İskender Ali Mihr: 

Onlar muhafaza edilmiş (el değmemiş) yumurta gibidir.

Celal Yıldırım: 

Sanki onlar(ın her biri) saklı bir yumurta (gibi pürüzsüz).

Tefhim ul Kuran: 

Sanki onlar, saklı bir yumurta gibi (çarpıcı ve pürüzsüz).

Fransızca: 

semblables au blanc bien préservé de l'oeuf .

İspanyolca: 

como huevos bien guardados.

İtalyanca: 

simili a uova nascoste.

Almanca: 

als wären sie im Nest aufbewahrte Eier.

Çince: 

她们仿佛被珍藏的鸵卵样;

Hollandaca: 

En gelijkende op de eieren van een struisvogel, zorgvol met vederen bedekt.

Rusça: 

подобные оберегаемому яйцу.

Somalice: 

Ood moodo ukun la dhowray.

Swahilice: 

Hao wanawake kama mayai yaliyo hifadhika.

Uygurca: 

ئۇلار (ئاقلىقتا) گويا قول تەگمەي ساقلانغان تۆگىقۇشنىڭ تۇخۇملىرىغا ئوخشايدۇ

Japonca: 

かの女らは,注意深く守られている卵のよう。

Arapça (Ürdün): 

«كأنهن» في اللون «بيض» للنعام «مكنون» مستور بريشه لا يصل إليه غبار، ولونه وهو البياض في صفرة، أحسن ألوان النساء.

Hintçe: 

(उनकी) गोरी-गोरी रंगतों में हल्की सी सुर्ख़ी ऐसी झलकती होगी

Tayca: 

เสมือนหนึ่งพวกนางเป็นไข่ถูกหุ้มเปลือกเอาไว้

İbranice: 

הן דומות לפנינים שמורות

Hırvatça: 

kao da su one jaja zaštićena.

Rumence: 

şi vor fi asemenea ouălor ascunse.

Transliteration: 

Kaannahunna baydun maknoonun

Türkçe: 

Korunmuş yumurtalar gibidir onlar.

Sahih International: 

As if they were [delicate] eggs, well-protected.

İngilizce: 

As if they were (delicate) eggs closely guarded.

Azerbaycanca: 

Onlar, sanki örtülü (bağlı, heç bir əl dəyməmiş, qabığı içində təzə-təzə qalmış, ağappaq) yumurtadırlar (yaxud sədəf içində gizlənmiş incidirlər).

Süleyman Ateş: 

Saklı yumurta gibi bembeyaz eşler.

Diyanet Vakfı: 

Onlar, gün yüzü görmemiş yumurta gibi bembeyazdır.

Erhan Aktaş: 

Onlar, iyi korunmuş yumurta(1) gibidir.

Kral Fahd: 

Onlar, gün yüzü görmemiş yumurta gibi bembeyazdır.

Hasan Basri Çantay: 

ki bunlar (kuş tüyleriyle) örtülüb saklanmış yumurtalar gibidir.

Muhammed Esed: 

gizlenmiş (deve kuşu) yumurtaları gibi (kusursuz) eşler.

Gültekin Onan: 

Sanki onlar, saklı bir yumurta gibi (çarpıcı ve pürüzsüz).

Ali Fikri Yavuz: 

Sanki onlar (tüylerle örtülü kalıb toz toprak değmiyen) berrak yumurtalar gibidirler.

Portekizce: 

Como se fossem ovos zelosamente guardados.

İsveççe: 

[sköna och orörda] som [strutsens i sanden] gömda ägg.

Farsça: 

گویا آنان [از سپیدی] تخم شترمرغی هستند که [زیر پر و بال] پوشیده شده اند [و هرگز دست کسی به آنان نرسیده است.]

Kürtçe: 

وەکو ھێلکەی ناو ھێلانەن (یان ئەڵێی مرواری ناو سەدەفن)

Özbekçe: 

Улар худди асраб қўйилган тухумга ўхшарлар.

Malayca: 

(Putih kekuning-kuningan) seolah-olah mereka telur (burung kasuari) yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.

Arnavutça: 

sikur të jenë vezë të ruajtura.

Bulgarca: 

сякаш са скрити бисери.

Sırpça: 

као да су оне јаја заштићена.

Çekçe: 

jako by to perly byly skryté.

Urduca: 

ایسی نازک جیسے انڈے کے چھلکے کے نیچے چھپی ہوئی جھلی

Tacikçe: 

Ҳамонанди тухми мурғҳое дур аз дастрас.

Tatarca: 

Ул хатыннарның йөзләре аклыкта тәвә кошының йомыркасы кеби, анда аз гына сарылык булып иң матур төстер.

Endonezyaca: 

seakan-akan mereka adalah telur (burung unta) yang tersimpan dengan baik.

Amharca: 

እነርሱ ልክ የተሸፈነ (የሰጎን) ዕንቁላል ይመስላሉ፡፡

Tamilce: 

அவர்கள் பாதுகாக்கப்பட்ட (-மறைக்கப்பட்ட தீக்கோழியின்) முட்டையைப் போன்று (-அதன் நிறத்தில்) இருப்பார்கள்.

Korece: 

마치 잘 보호받은 달걀과 같 더라

Vietnamca: 

Họ giống như những quả trứng non được cất giữ kỹ càng.