Arapça:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Çeviriyazı:
veinne min şî`atihî leibrâhîm.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Şüphesiz ki İbrahim de onun kolundandı.
Diyanet İşleri:
İbrahim de şüphesiz O'nun yolunda olanlardandı.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve şüphe yok ki İbrahim de onun taraftarlarındandı elbet.
Şaban Piriş:
Şüphesiz İbrahim de onun yolunda olanlardan idi.
Edip Yüksel:
İbrahim onun bir kolundan idi.
Ali Bulaç:
Doğrusu İbrahim de onun (soyunun) bir kolundandır.
Suat Yıldırım:
İbrâhim de, şüphesiz onun taraftarlarından biriydi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki, İbrahim de O´nun izinden gidenlerdendir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Hiç kuşkusuz, İbrahim de onun grubundandı.
Bekir Sadak:
37:88
İbni Kesir:
Muhakkak ki İbrahim de onun yolunda olanlardandı.
Adem Uğur:
Şüphesiz İbrahim de onun (Nuh´un) milletinden idi.
İskender Ali Mihr:
Ve muhakkak ki, onun dîninden olanlardan (önemli biri de) İbrâhîm (A.S)´dır.
Celal Yıldırım:
Şüphesiz ki Nuh´un açmış olduğu yolda yürüyenlerden biri de İbrahim´di.
Tefhim ul Kuran:
Doğrusu İbrahim de, onun (soyunun) bir kolundandır.
Fransızca:
Du nombre de ses coreligionnaires, certes, fut Abraham.
İspanyolca:
Abraham era, sí, de los suyos.
İtalyanca:
In verità Abramo era certamente uno dei suoi seguaci,
Almanca:
Und gewiß, von seiner Gefolgschaft ist doch Ibrahim.
Çince:
他的宗派中,确有易卜拉欣。
Hollandaca:
Abraham was mede van zijnen godsdienst;
Rusça:
Ибрахим (Авраам) был одним из его приверженцев.
Somalice:
Waxaa kamid ah gargaarayaashiisa (Jidkiisaqaaday) Nabi Ibrahim.
Swahilice:
Na hakika Ibrahim alikuwa katika kundi lake,
Uygurca:
ئىبراھىممۇ ھەقىقەتەن نۇھنىڭ دىنىغا تەۋەلەردىن ئىدى
Japonca:
またかれの後継者の中にはイブラーヒームがいた。
Arapça (Ürdün):
«وإن من شيعته» أي ممن تابعه في أصل الدين «لإبراهيم» وإن طال الزمان بينهما وهو ألفان وستمائة وأربعون سنة وكان بينهما هود وصالح.
Hintçe:
और यक़ीनन उन्हीं के तरीक़ो पर चलने वालों में इबराहीम (भी) ज़रूर थे
Tayca:
และแท้จริง ผู้ที่ดำเนินตามแนวทางของเขานั้น คืออิบรอฮีม
İbranice:
וגם בדרכו (המשיך) אברהם
Hırvatça:
Iste vjere kao i on bio je i Ibrahim,
Rumence:
De partea lui a fost şi Abraham.
Transliteration:
Wainna min sheeAAatihi laibraheema
Türkçe:
Hiç kuşkusuz, İbrahim de onun grubundandı.
Sahih International:
And indeed, among his kind was Abraham,
İngilizce:
Verily among those who followed his Way was Abraham.
Azerbaycanca:
Həqiqətən, İbrahim də onun yolu ilə gedənlərdən (Nuhun firqəsindən) idi.
Süleyman Ateş:
İbrahim de onun kolundan idi.
Diyanet Vakfı:
Şüphesiz İbrahim de onun (Nuh'un) milletinden idi.
Erhan Aktaş:
İbrâhîm, onun yolunu izleyenlerdendi.
Kral Fahd:
Şüphesiz İbrahim de onun (Nuh'un) milletinden idi.
Hasan Basri Çantay:
Şübhesiz İbrâhîm de onun fırkasındandı.
Muhammed Esed:
Doğrusu İbrahim de onun yolundan gidenlerdendi,
Gültekin Onan:
Doğrusu İbrahim de onun (soyunun) bir kolundandır.
Ali Fikri Yavuz:
Şüphesiz İbrahim de, Nûh’un (esasta aynı) dinindendi.
Portekizce:
Sabei que entre aqueles que seguiram o seu exemplo estava Abraão,
İsveççe:
ABRAHAM följde samma väg.
Farsça:
و به راستی ابراهیم از پیروان نوح بود،
Kürtçe:
بەڕاستی ئیبراھیم لە پەیڕەوان و شوێنکەوتوانی نوح بوو (لە بنەماکانی ئایندا)
Özbekçe:
Албатта, Иброҳим ҳам унинг гуруҳидандир. (Нуҳдан кейин келган Иброҳим Пайғамбар, Аллоҳнинг йўлини тутишда у билан бир гуруҳдан эди.)
Malayca:
Dan sesungguhnya di antara orang-orang yang menegakkan (ajaran yang dibawa oleh) Nabi Nuh ialah Nabi Ibrahim.
Arnavutça:
Dhe, me të vërtetë, nga ithtarët e tij është edhe Ibrahimi,
Bulgarca:
И сред неговите последователи бе Ибрахим.
Sırpça:
Исте вере као и он био је и Аврам,
Çekçe:
K jeho přívržencům také Abraham náležel,
Urduca:
اور نوحؑ ہی کے طریقے پر چلنے والا ابراہیمؑ تھا
Tacikçe:
Иброҳим аз пайравони ӯ буд.
Tatarca:
Диннең асылында Нух г-мгә иярүчеләрнең берсе Ибраһим г-мдер, гәрчә аралары ике мең алты йөз кырык ел булса да.
Endonezyaca:
Dan sesungguhnya Ibrahim benar-benar termasuk golongannya (Nuh).
Amharca:
ኢብራሂምም በእርግጥ ከተከታዮቹ ነው፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக அவரது கொள்கையை சேர்ந்தவர்களில் உள்ளவர்தான் இப்ராஹீம்.
Korece:
실로 그를 따르는 무리중에 아브라함이 있었노라
Vietnamca:
Quả thật, Ibrahim đã thực sự thuộc về tôn giáo của Y (Nuh).
Ayet Linkleri: