Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

157

Ayet No: 

3945

Sayfa No: 

452

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Çeviriyazı: 

fe'tû bikitâbiküm in küntüm ṣâdiḳîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O halde, eğer doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı.

Diyanet İşleri: 

Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin bakalım.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Doğru söylüyorsanız getirin kitabınızı.

Şaban Piriş: 

Eğer doğru söylüyorsanız, haydi kitabınızı getirin.

Edip Yüksel: 

Doğruysanız kitabınızı getirin.

Ali Bulaç: 

Eğer doğru söylüyorsanız, öyleyse getirin kitabınızı.

Suat Yıldırım: 

Eğer iddianızda tutarlı iseniz getirin o kitabınızı!

Ömer Nasuhi Bilmen: 

«Haydi, eğer siz sâdıklar iseniz kitabınızı getiriveriniz.»

Yaşar Nuri Öztürk: 

Eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı!

Bekir Sadak: 

37:161

İbni Kesir: 

Eğer sadıklardan iseniz kitabınızı getirin.

Adem Uğur: 

Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin!

İskender Ali Mihr: 

Eğer siz sadıklardansanız, o taktirde kitabınızı getirin.

Celal Yıldırım: 

Doğru kişilerden iseniz haydi kitabınızı getirin (de göreyim).

Tefhim ul Kuran: 

Eğer doğru söyleyenler iseniz, öyleyse getirin kitabınızı.

Fransızca: 

Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques ! "

İspanyolca: 

¡Traed, pues, vuestra Escritura, si es verdad lo que decís!

İtalyanca: 

Portate la vostra Scrittura, se siete veritieri.

Almanca: 

So bringt eure Schrift, solltet ihr wahrhaftig sein.

Çince: 

拿出你们的经典来吧,倘若你们是诚实的!

Hollandaca: 

Brengt thans uw boek der openbaringen voor den dag, indien gij de waarheid spreekt.

Rusça: 

Принесите же ваше Писание, если вы говорите правду.

Somalice: 

Keena Kitaabkiina (cadayn) hadaad runlayaaltihiin.

Swahilice: 

Basi leteni Kitabu chenu kama mnasema kweli.

Uygurca: 

(ئەگەر سۆزۈڭلاردا) راستچىل بولساڭلار كىتابىڭلار (يەنى تەۋرات) نى ئېلىپ كېلىپ (ماڭا كۆرسىتىڭلار)

Japonca: 

あなたがたのいうことが真実ならば,あなたがたの啓典を出してみなさい。

Arapça (Ürdün): 

«فأتوا بكتابكم» التوراة فأروني ذلك فيه «إن كنتم صادقين» في قولكم ذلك.

Hintçe: 

तो अगर तुम (अपने दावे में) सच्चे हो तो अपनी किताब पेश करो

Tayca: 

ดังนั้น พวกเจ้าจงนำคัมภีร์ของพวกเจ้ามาแสดง หากพวกเจ้าเป็นผู้สัตย์จริง

İbranice: 

אם אתם אכן צודקים, הביאו את ספריכם שלכם

Hırvatça: 

Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite!

Rumence: 

Veniţi cu Cartea voastră, dacă spuneţi adevărul!”

Transliteration: 

Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena

Türkçe: 

Eğer doğru sözlülerseniz, hadi getirin kitabınızı!

Sahih International: 

Then produce your scripture, if you should be truthful.

İngilizce: 

Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful!

Azerbaycanca: 

Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin!

Süleyman Ateş: 

Eğer doğru iseniz Kitabınızı getirin.

Diyanet Vakfı: 

Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin!

Erhan Aktaş: 

Eğer doğru söyleyenlerdenseniz, o halde kitâbınızı(1) getirin.

Kral Fahd: 

Doğru sözlülerden iseniz, kitabınızı getirin!

Hasan Basri Çantay: 

Öyle ise, eğer (davanızda) doğru söyleyenlerseniz, getirin kitabınızı.

Muhammed Esed: 

Eğer doğru söylüyorsanız, kendi kitabınızı getirin!

Gültekin Onan: 

Eğer doğru söylüyorsanız, öyleyse getirin kitabınızı.

Ali Fikri Yavuz: 

Doğru söyliyenlerseniz, getirin kitabınızı...

Portekizce: 

Apresentai, pois, o vosso livro, se estiverdes certos!

İsveççe: 

Lägg då fram, om ni talar sanning, den Skrift [som ni stöder er på]!

Farsça: 

پس اگر راستگویید، کتابتان را [که این سخنان را با تکیه بر آن می گویید، به میان] آورید.

Kürtçe: 

دەی کتێبەکەتان (بەڵگەکەتان) بھێنن ئەگەر ڕاست دەکەن

Özbekçe: 

Агар ростгўйлардан бўлсангиз, китобингизни келтиринг!

Malayca: 

(Kiranya ada) maka bawalah kitab kamu (yang menerangkan demikian), jika betul kamu orang-orang yang benar.

Arnavutça: 

Sillni ju Librin tuaj, nëse thoni të vërtetën!

Bulgarca: 

Тогава донесете вашето писание, ако говорите истината!

Sırpça: 

Донесите своју Књигу, ако говорите истину!

Çekçe: 

Předložte tedy Písmo své, jste-li pravdomluvní!

Urduca: 

تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو

Tacikçe: 

Агар рост мегӯед, китобатонро биёваред.

Tatarca: 

Китабыгызны китерегез, укып карыйк, әгәр Аллаһуның баласы бар дигән сүзегез дөрес булса.

Endonezyaca: 

Maka bawalah kitabmu jika kamu memang orang-orang yang benar.

Amharca: 

«እውነተኞች እንደ ሆናችሁ መጽሐፋችሁን አምጡ» (በላቸው)፡፡

Tamilce: 

ஆக, நீங்கள் உண்மையாளர்களாக இருந்தால் உங்கள் (கூற்றுக்கு ஆதாரமாக இருக்கின்ற) வேதத்தைக் கொண்டு வாருங்கள்.

Korece: 

너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라

Vietnamca: 

Nếu các ngươi nói thật thì các ngươi hãy mang kinh sách của các ngươi đến xem nào?