Arapça:
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Çeviriyazı:
tilke âyâtü-lkitâbi-lmübîn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Bunlar, apaçık kitabın âyetleridir.
Diyanet İşleri:
Bunlar apaçık Kitap'ın ayetleridir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Bunlardır gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri.
Şaban Piriş:
Bunlar, apaçık kitabın ayetleridir
Edip Yüksel:
Bu (harf) ler bu apaçık Kitabın mucizeleridir.
Ali Bulaç:
Bunlar, apaçık Kitab'ın ayetleridir.
Suat Yıldırım:
İşte şunlar gerçeği açıklayan kitabın ayetleridir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Bunlar apaçık bildiren kitabın âyetleridir.
Yaşar Nuri Öztürk:
İşte sana, açık-seçik beyanda bulunan Kitap'ın ayetleri.
Bekir Sadak:
Firavun´un adamlari onu almislardi. Firavun, Haman ve askerleri, suclu olduklarindan, o onlara dusman ve baslarina da dert olacakti.
İbni Kesir:
Bunlar, apaçık Kitab´ın ayetleridir.
Adem Uğur:
Bunlar, apaçık Kitab´ın âyetleridir.
İskender Ali Mihr:
Bunlar, Kitab-ı Mübîn´in (Açıklayan Kitab´ın) Âyetleri´dir.
Celal Yıldırım:
Bunlar o çok açık ve açıklayıcı Kitab´ın âyetleridir.
Tefhim ul Kuran:
Bunlar, apaçık olan Kitabın ayetleridir.
Fransızca:
Voici les versets du Livre explicite.
İspanyolca:
éstas son las aleyas de la Escritura clara.
İtalyanca:
Questi sono i versetti del Libro chiarissimo.
Almanca:
Diese sind die Ayat der deutlichen Schrift.
Çince:
这些是明白的经典的节文。
Hollandaca:
Dit zijn de teekens van het duidelijke boek.
Rusça:
Это - аяты ясного Писания.
Somalice:
Taasina waa Aayaadka Kitaabka (Quraanka) ee Cad.
Swahilice:
Hizi ni Aya za Kitabu kinacho bainisha.
Uygurca:
بۇ، روشەن كىتاب (يەنى قۇرئان) ئايەتلىرىدۇر
Japonca:
これらは,明白な天啓の書の御印である。
Arapça (Ürdün):
«تلك» أي هذه الآيات «آيات الكتاب» الإضافة بمعنى من «المبين» المظهر الحق من الباطل.
Hintçe:
(ऐ रसूल) ये वाज़ेए व रौशन किताब की आयतें हैं
Tayca:
เหล่านี้คือโองการทั้งหลายแห่งคัมภีร์อันชัดแจ้ง
İbranice:
אלה אותות (הקוראן) הספר הבהיר
Hırvatça:
Ovo su ajeti Knjige jasne!
Rumence:
Acestea sunt versetele Cărţii desluşite.
Transliteration:
Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Türkçe:
İşte sana, açık-seçik beyanda bulunan Kitap'ın ayetleri.
Sahih International:
These are the verses of the clear Book.
İngilizce:
These are Verses of the Book that makes (things) clear.
Azerbaycanca:
Bu, (haqqı batildən ayıran, mö’cüzələri, hökmləri) açıq-aydın Kitabın ayələridir!
Süleyman Ateş:
Şunlar, o apaçık Kitabın ayetleridir.
Diyanet Vakfı:
Bunlar, apaçık Kitab'ın ayetleridir.
Erhan Aktaş:
İşte bunlar gerçeği apaçık ortaya koyan Kitâp’ın âyetleridir.
Kral Fahd:
Bunlar, apaçık Kitab'ın âyetleridir.
Hasan Basri Çantay:
Bunlar (hakıykatları) apaçık bildiren kitabın âyetleridir.
Muhammed Esed:
Bunlar, özünde açık olan ve gerçeği bütün açıklığıyla ortaya koyan ilahi kitabın mesajlarıdır.
Gültekin Onan:
Bunlar, apaçık Kitabın ayetleridir.
Ali Fikri Yavuz:
Bu sûredeki âyetler, haram ile helâli açıklayan Kur’an’ın âyetleridir.
Portekizce:
Estes são os versículos do Livro lúcido.
İsveççe:
DETTA ÄR budskap ur Skriften, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen.
Farsça:
این آیات [باعظمت] کتاب روشنگر است.
Kürtçe:
ئەم (ئایەتانە) ئایەتەکانی قورئانی ڕوون و ئاشکران
Özbekçe:
Ушбулар очиқ-ойдин китоб оятларидир.
Malayca:
Inilah ayat-ayat Kitab - Al-Quran - yang memberi penjelasan.
Arnavutça:
Këto janë ajetet e Librit të qartë!
Bulgarca:
Това са знаменията на ясната Книга.
Sırpça:
Ово су речи јасне Књиге!
Çekçe:
Toto jsou znamení Písma zjevného.
Urduca:
یہ کتاب مبین کی آیات ہیں
Tacikçe:
Ин аст оятҳои ин китоби равшангар.
Tatarca:
Ошбу аятьләр дәреслек белән ялган арасын ачык аерып бәян итүче Коръән аятьләредер.
Endonezyaca:
Ini adalah ayat-ayat Kitab (Al Quran) yang nyata (dari Allah).
Amharca:
ይህቺ ገላጭ ከሆነው መጽሐፍ አንቀጾች ናት፡፡
Tamilce:
(உமக்கு இறக்கப்படும் வசனங்களாகிய) இவை, தெளிவான வேதத்தின் வசனங்களாகும்.
Korece:
이것은 사실을 밝혀주는 성서의 말씀으로
Vietnamca:
Đó là những câu Kinh của một Kinh Sách rõ ràng (không mơ hồ và bí ẩn).
Ayet Linkleri: