Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

23

Sûredeki Ayet No: 

31

Ayet No: 

2704

Sayfa No: 

344

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ

Çeviriyazı: 

ŝümme enşe'nâ mim ba`dihim ḳarnen âḫarîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Sonra onların ardından bir başka nesil getirdik.

Diyanet İşleri: 

Bunların ardından başka nesiller varettik.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Sonra onların ardından, başka bir nesil meydana getirdik.

Şaban Piriş: 

Bunların ardından başka bir nesil meydana getirdik.

Edip Yüksel: 

Sonra, onların ardından, başka bir soy yetiştirdik.

Ali Bulaç: 

Sonra onların ardından bir başka insan-nesli yaratıp-inşa ettik.

Suat Yıldırım: 

Onlardan sonra başka nesiller yarattık.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Sonra onların arkalarından başka bir nesil icad ettik.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Sonra onların ardından başka bir nesil oluşturduk.

Bekir Sadak: 

«Hayat ancak bu dunyadakidir. Oluruz ve yasariz

İbni Kesir: 

Bunların ardından başka bir nesil yarattık.

Adem Uğur: 

Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik.

İskender Ali Mihr: 

Sonra da onların arkasından başka bir nesil yarattık.

Celal Yıldırım: 

Sonra onların ardından başka bir nesil ortaya çıkardık.

Tefhim ul Kuran: 

Sonra onların ardından bir başka insan kuşağı yaratıp inşa ettik.

Fransızca: 

Puis, après eux, Nous avons créé d'autres générations,

İspanyolca: 

Luego, después de ellos, suscitamos otra generación

İtalyanca: 

E dopo di loro suscitammo un'altra generazione,

Almanca: 

Dann ließen WIR nach ihnen eine andere Generation entstehen.

Çince: 

在他们灭亡之后,我创造了别的世代,

Hollandaca: 

Daarop deden wij een ander geslacht na hen opstaan.

Rusça: 

Вслед за ними Мы сотворили другое поколение.

Somalice: 

Markaasaan ahaysiinay Gadaashood Qarni kale.

Swahilice: 

Kisha baada yao tukaanzisha kizazi kingine.

Uygurca: 

ئۇلارنى ھالاك قىلغاندىن كېيىن باشقا بىر قەۋم پەيدا قىلدۇق

Japonca: 

それからかれらの後に,われは外の世代を創りあげた。

Arapça (Ürdün): 

«ثم أنشأنا من بعدهم قَرناً» قوماً «آخرين» هم عاد.

Hintçe: 

फिर हमने उनके बाद एक और क़ौम को (समूद) को पैदा किया

Tayca: 

แล้วหลังจากพวกเขา เราได้บังเกิดชนอีกกลุ่มหนึ่ง (พวกอ๊าด)

İbranice: 

אחריהם הקימונו דור אחר

Hırvatça: 

Poslije njih smo druge ljude stvorili

Rumence: 

După ei, am creat alte leaturi

Transliteration: 

Thumma anshana min baAAdihim qarnan akhareena

Türkçe: 

Sonra onların ardından başka bir nesil oluşturduk.

Sahih International: 

Then We produced after them a generation of others.

İngilizce: 

Then We raised after them another generation.

Azerbaycanca: 

Onlardan sonra başqa bir nəsil (Ad tayfasını) yaratdıq.

Süleyman Ateş: 

Sonra onların ardından başka bir nesil yetiştirdik.

Diyanet Vakfı: 

Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik.

Erhan Aktaş: 

Sonra onların ardından başka bir nesil ortaya çıkardık.

Kral Fahd: 

Sonra onların ardından bir başka nesil meydana getirdik.

Hasan Basri Çantay: 

Sonra onların ardından diğer bir nesil yaratdık.

Muhammed Esed: 

Bu (ilk toplumlar)ın ardından yeni nesiller dünyaya getirdik;

Gültekin Onan: 

Sonra onların ardından bir başka insan nesli yaratıp inşa ettik.

Ali Fikri Yavuz: 

Nuh kavminin helâkinden sonra, arkalarından başka bir kavim yarattık (bu Âd kavmidir).

Portekizce: 

Logo depois dele criamos outras gerações.

İsveççe: 

EFTER DETTA lät Vi ett nytt släkte stiga fram;

Farsça: 

سپس بعد از آنان قومی دیگر را به وجود آوردیم.

Kürtçe: 

پاشان لەدوای ئەوان بەدیمان ھێنا گەل و نەوەیەکی تر

Özbekçe: 

Сўнгра улардан кейин бошқа авлодларни пайдо қилдик. (Яъни, Нуҳ ва унинг қавмидан кейин бошқа халқларни пайдо қилдик.)

Malayca: 

Kemudian Kami ciptakan sesudah mereka, umat yang lain.

Arnavutça: 

Na, pas tyre – krijuam gjeneratë tjetër,

Bulgarca: 

И създадохме след тях друго поколение.

Sırpça: 

После њих смо друга поколења стварали.

Çekçe: 

Po nich pak dali jsme vyrůst dalšímu pokolení

Urduca: 

ان کے بعد ہم نے ایک دوسرے دَور کی قوم اٹھائی

Tacikçe: 

Ва баъд аз онҳо мардуме дигар биёфаридем.

Tatarca: 

Аларны батырганыбыздан соң Гад вә Сәмуд кавемен чыгардык.

Endonezyaca: 

Kemudian, Kami jadikan sesudah mereka umat yang lain.

Amharca: 

ከዚያም ከኋላቸው ሌሎችን የክፍለ ዘመን ሕዝቦች አስገኘን፡፡

Tamilce: 

பிறகு, அவர்களுக்குப் பின்னர் வேறு ஒரு தலைமுறையினரை நாம் (புதிதாக) உருவாக்கினோம்.

Korece: 

그 후에도 하나님은 그들 이 후 또 다른 세대를 세웠노라

Vietnamca: 

Rồi TA đã tạo ra một thế hệ khác sau họ.