Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dediklerimi iyi düşün. Rab sana her konuda anlayış verecektir.

Arapça: 

افهم ما اقول. فليعطك الرب فهما في كل شيء.

İngilizce: 

Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

Fransızca: 

Considère ce que je dis, et que le Seigneur te donne l'intelligence en toutes choses.

Almanca: 

Der HERR aber wird dir in allen Dingen Verstand geben.

Rusça: 

Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем.

Weymouth New Testament: 

Mark well what I am saying: the Lord will give you discernment in everything.

Young's Literal Translation: 

be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.

King James Bible: 

Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

American King James Version: 

Consider what I say; and the Lord give you understanding in all things.

World English Bible: 

Consider what I say, and may the Lord give you understanding in all things.

Webster Bible Translation: 

Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.

English Revised Version: 

Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.

Darby Bible Translation: 

Think of what I say, for the Lord will give thee understanding in all things.

Douay-Rheims Bible: 

Understand what I say: for the Lord will give thee in all things understanding.

Coverdale Bible: 

Consydre what I saye. The LORDE shal geue the vnderstondynge in all thinges.

American Standard Version: 

Consider what I say; for the Lord shall give thee understanding in all things.

Söz ID: 

29835

Bölüm No: 

2

Book Id: 

55

Bölümdeki Söz No: 

7