Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü Tanrı bize korkaklık ruhu değil, güç, sevgi ve özdenetim ruhu vermiştir.

Arapça: 

لان الله لم يعطنا روح الفشل بل روح القوة والمحبة والنصح

İngilizce: 

For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

Fransızca: 

Car Dieu ne nous a point donné un esprit de timidité, mais un Esprit de force, de charité et de prudence.

Almanca: 

Denn Gott hat uns nicht gegeben den Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Zucht.

Rusça: 

ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.

Weymouth New Testament: 

For the Spirit which God has given us is not a spirit of cowardice, but one of power and of love and of sound judgement.

Young's Literal Translation: 

for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;

King James Bible: 

For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

American King James Version: 

For God has not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

World English Bible: 

For God didn't give us a spirit of fear, but of power, love, and self-control.

Webster Bible Translation: 

For God hath not given us the spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind.

English Revised Version: 

For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.

Darby Bible Translation: 

For God has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.

Douay-Rheims Bible: 

For God hath not given us the spirit of fear: but of power, and of love, and of sobriety.

Coverdale Bible: 

For God hath not geuen vs the sprete of feare

American Standard Version: 

For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.

Söz ID: 

29817

Bölüm No: 

1

Book Id: 

55

Bölümdeki Söz No: 

7