Türkçe:
RAB Tanrı saygısızca davranan Uzzaya öfkelenerek onu orada yere çaldı. Uzza Tanrının Sandığının yanında öldü.
Arapça:
İngilizce:
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the anger of Jehovah burneth against Uzzah, and God smiteth him there for the error, and he dieth there by the ark of God.
King James Bible:
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
American King James Version:
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
World English Bible:
The anger of Yahweh was kindled against Uzzah; and God struck him there for his error; and there he died by the ark of God.
Webster Bible Translation:
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah, and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
English Revised Version:
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
Darby Bible Translation:
And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
Douay-Rheims Bible:
And the indignation of the Lord was enkindled against Oza, and he struck him for his rashness: and he died there before the ark of God.
Coverdale Bible:
Then waxed the wrath of the LORDE fearce agaynst Vsa
American Standard Version:
And the anger of Jehovah was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.