Türkçe:
RABbin Sandığını taşıyanlar altı adım atınca, Davut bir boğayla besili bir dana kurban etti.
Arapça:
İngilizce:
And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it cometh to pass, when those bearing the ark of Jehovah have stepped six steps, that he sacrificeth an ox and a fatling.
King James Bible:
And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.
American King James Version:
And it was so, that when they that bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatted calves.
World English Bible:
It was so, that, when those who bore the ark of Yahweh had gone six paces, he sacrificed an ox and a fattened calf.
Webster Bible Translation:
And it was so, that when they that bore the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed oxen and fatlings.
English Revised Version:
And it was so, that when they that bare the ark of the LORD had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.
Darby Bible Translation:
And it was so, that when they that bore the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatted beast.
Douay-Rheims Bible:
And when they that carried the ark of the Lord had gone six paces, he sacrificed an ox and a ram:
Coverdale Bible:
And wha they were gone sixe steppes in with the Arke of the LORDE
American Standard Version:
And it was so, that, when they that bare the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling.