Kutsal Kitap

Türkçe: 

altıncısı Davutun eşi Egladan Yitream. Davutun bu oğullarının hepsi Hevronda doğdular.

Arapça: 

والسادس يثرعام من عجلة امرأة داود. هؤلاء ولدوا لداود في حبرون

İngilizce: 

And the sixth, Ithream, by Eglah David's wife. These were born to David in Hebron.

Fransızca: 

Et le sixième, Jithréam, d'Égla, femme de David. Ceux-là naquirent à David, à Hébron.

Almanca: 

der sechste: Jethream von Egla, dem Weibe Davids. Diese sind David geboren zu Hebron.

Rusça: 

шестой – Иефераам от Эглы, жены Давидовой. Они родились у Давидав Хевроне.

Young's Literal Translation: 

and the sixth is Ithream, of Eglah wife of David; these have been born to David in Hebron.

King James Bible: 

And the sixth, Ithream, by Eglah David's wife. These were born to David in Hebron.

American King James Version: 

And the sixth, Ithream, by Eglah David's wife. These were born to David in Hebron.

World English Bible: 

and the sixth, Ithream, of Eglah, David's wife. These were born to David in Hebron.

Webster Bible Translation: 

And the sixth, Ithream, by Eglah David's wife. These were born to David in Hebron.

English Revised Version: 

and the sixth, Ithream, of Eglah David's wife. These were born to David in Hebron.

Darby Bible Translation: 

and the sixth, Ithream, of Eglah David's wife. These were born to David in Hebron.

Douay-Rheims Bible: 

And the sixth Jethraam of Egla the wife of David: these were born to David in Hebron.

Coverdale Bible: 

ye sixte Ierhream of Egla Dauids wife. These were borne vnto Dauid at Hebron.

American Standard Version: 

and the sixth, Ithream, of Eglah, David's wife. These were born to David in Hebron.

Söz ID: 

8087

Bölüm No: 

3

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

5