Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü RABbin yolunda yürüdüm,Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.

Arapça: 

لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي.

İngilizce: 

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

Fransızca: 

Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.

Almanca: 

Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.

Rusça: 

Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,

Young's Literal Translation: 

For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.

King James Bible: 

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

American King James Version: 

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

World English Bible: 

For I have kept the ways of Yahweh, and have not wickedly departed from my God.

Webster Bible Translation: 

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

English Revised Version: 

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

Darby Bible Translation: 

For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.

Douay-Rheims Bible: 

Because I have kept the ways of the Lord, and have not wickedly departed from my God.

Coverdale Bible: 

For I haue kepte ye waye of the LORDE

American Standard Version: 

For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.

Söz ID: 

8625

Bölüm No: 

22

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

22