Kutsal Kitap

Türkçe: 

Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı,Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.

Arapça: 

ارسل سهاما فشتتهم برقا فازعجهم.

İngilizce: 

And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

Fransızca: 

Il lança des flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs, et les mit en déroute.

Almanca: 

Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ blitzen und schreckte sie.

Rusça: 

пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребилих.

Young's Literal Translation: 

And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;

King James Bible: 

And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

American King James Version: 

And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

World English Bible: 

He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them.

Webster Bible Translation: 

And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

English Revised Version: 

And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

Darby Bible Translation: 

And he sent arrows, and scattered mine enemies; Lightning, and discomfited them.

Douay-Rheims Bible: 

He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them.

Coverdale Bible: 

He shot his arowes

American Standard Version: 

And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them.

Söz ID: 

8618

Bölüm No: 

22

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

15