Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı günah işleyen melekleri esirgemedi; onları cehenneme atıp karanlıkta zincire vurdu. Yargılanıncaya dek orada tutulacaklar.

Arapça: 

لانه ان كان الله لم يشفق على ملائكة قد اخطأوا بل في سلاسل الظلام طرحهم في جهنم وسلمهم محروسين للقضاء

İngilizce: 

For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

Fransızca: 

Car si Dieu n'a pas épargné les messagers qui avaient péché, mais si, les ayant précipités dans l'abîme, liés avec les chaînes de l'obscurité, il les a livrés pour y être gardés en vue du jugement;

Almanca: 

Denn so Gott der Engel, die gesündiget haben, nicht verschonet hat, sondern hat sie mit Ketten der Finsternis zur Hölle verstoßen und übergeben, daß sie zum Gerichte behalten werden;

Rusça: 

Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;

Weymouth New Testament: 

For God did not spare angels when they had sinned, but hurling them down to Tartarus consigned them to caves of darkness, keeping them in readiness for judgement.

Young's Literal Translation: 

For if God messengers who sinned did not spare, but with chains of thick gloom, having cast them down to Tartarus, did deliver them to judgment, having been reserved,

King James Bible: 

For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;

American King James Version: 

For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved to judgment;

World English Bible: 

For if God didn't spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness, to be reserved for judgment;

Webster Bible Translation: 

For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved to judgment;

English Revised Version: 

For if God spared not angels when they sinned, but cast them down to hell, and committed them to pits of darkness, to be reserved unto judgment;

Darby Bible Translation: 

For if God spared not the angels who had sinned, but having cast them down to the deepest pit of gloom has delivered them to chains of darkness to be kept for judgment;

Douay-Rheims Bible: 

For if God spared not the angels that sinned, but delivered them, drawn down by infernal ropes to the lower hell, unto torments, to be reserved unto judgment:

Coverdale Bible: 

For yf God spared not the angels that synned

American Standard Version: 

For if God spared not angels when they sinned, but cast them down to hell, and committed them to pits of darkness, to be reserved unto judgment;

Söz ID: 

30505

Bölüm No: 

2

Book Id: 

61

Bölümdeki Söz No: 

4