Türkçe:
Kral, "RAB sana yardım etmiyorsa, ben nasıl yardım edebilirim ki?" diye karşılık verdi, "Buğday mı, yoksa şarap mı istersin?
Arapça:
İngilizce:
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith, 'Jehovah doth not save thee — whence do I save thee? out of the threshing-floor, or out of the wine-vat?'
King James Bible:
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?
American King James Version:
And he said, If the LORD do not help you, from where shall I help you? out of the barn floor, or out of the wine press?
World English Bible:
He said, |If Yahweh doesn't help you, from where could I help you? From of the threshing floor, or from the winepress?|
Webster Bible Translation:
And he said, If the LORD doth not help thee, whence shall I help thee? out of the barn-floor, or out of the wine-press?
English Revised Version:
And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?
Darby Bible Translation:
And he said, If Jehovah do not help thee, whence should I help thee? Out of the threshing-floor, or out of the winepress?
Douay-Rheims Bible:
And he said: If the Lord doth not save thee, how can I save thee? out of the barnfloor, or out of the winepress? And the king said to her: What aileth thee? And she answered:
Coverdale Bible:
He sayde: Yf the LORDE helpe the not
American Standard Version:
And he said, If Jehovah do not help thee, whence shall I help thee? out of the threshing-floor, or out of the winepress?