2-kings-6-27

Arapça:

فقال لا يخلصك الرب. من اين اخلّصك. أمن البيدر او من المعصرة.

Türkçe:

Kral, "RAB sana yardım etmiyorsa, ben nasıl yardım edebilirim ki?" diye karşılık verdi, "Buğday mı, yoksa şarap mı istersin?

İngilizce:

And he said, If the LORD do not help thee, whence shall I help thee? out of the barnfloor, or out of the winepress?

Fransızca:

Et il dit: Si l'Éternel ne te secourt pas, d'où te secourrais-je? Serait-ce de l'aire ou du pressoir?

Almanca:

Er sprach: Hilft dir der HERR nicht, woher soll ich dir helfen? Von der Tenne oder von der Kelter?

Rusça:

И сказал он: если не поможет тебе Господь, из чего япомогу тебе? с гумна ли, с точила ли?

Açıklama:
2-kings-6-27 beslemesine abone olun.