Türkçe:
Şimdi bana lir çalan bir adam getirin." Getirilen adam lir çalarken, RABbin gücü Elişanın üzerine indi.
Arapça:
İngilizce:
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and now, bring to me a minstrel; and it hath been, at the playing of the minstrel, that the hand of Jehovah is on him,
King James Bible:
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
American King James Version:
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came on him.
World English Bible:
But now bring me a minstrel.| It happened, when the minstrel played, that the hand of Yahweh came on him.
Webster Bible Translation:
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
English Revised Version:
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
Darby Bible Translation:
And now fetch me a minstrel. And it came to pass when the minstrel played, that the hand of Jehovah was upon him.
Douay-Rheims Bible:
But now bring me hither a minstrel. And when the minstrel played, the hand of the Lord came upon him, and he said:
Coverdale Bible:
So bringe me now a mynstrell. And whan the mynstrell played vpo the instrument
American Standard Version:
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.