Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kuşatma sürerken Nebukadnessar geldi.

Arapça: 

وجاء نبوخذناصّر ملك بابل على المدينة وكان عبيده يحاصرونها.

İngilizce: 

And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

Fransızca: 

Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, lorsque ses serviteurs l'assiégeaient.

Almanca: 

Und da Nebukadnezar zur Stadt kam und seine Knechte, belagerte er sie.

Rusça: 

И пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, к городу, когда рабы его осаждали его.

Young's Literal Translation: 

and Nebuchadnezzar king of Babylon cometh against the city, and his servants are laying siege to it,

King James Bible: 

And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

American King James Version: 

And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants did besiege it.

World English Bible: 

Nebuchadnezzar king of Babylon came to the city, while his servants were besieging it;

Webster Bible Translation: 

And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, and his servants besieged it.

English Revised Version: 

And Nebuchadnezzar king of Babylon came unto the city, while his servants were besieging it;

Darby Bible Translation: 

And Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city, while his servants were besieging it.

Douay-Rheims Bible: 

And Nabuchodonosor king of Babylon came to the city with his servants to assault it.

Coverdale Bible: 

And whan Nabuchodonosor and his seruauntes came to the cite they layed sege vnto it.

American Standard Version: 

And Nebuchadnezzar king of Babylon came unto the city, while his servants were besieging it;

Söz ID: 

10214

Bölüm No: 

24

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

11