Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB için düzenlenen bu Fısıh Bayramı Kral Yoşiyanın krallığının on sekizinci yılında Yeruşalimde kutlandı.

Arapça: 

ولكن في السنة الثامنة عشرة للملك يوشيا عمل هذا الفصح للرب في اورشليم.

İngilizce: 

But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden to the LORD in Jerusalem.

Fransızca: 

Comme cette pâque qui fut célébrée en l'honneur de l'Éternel dans Jérusalem, la dix-huitième année du roi Josias.

Almanca: 

sondern im achtzehnten Jahr des Königs Josia ward dies Passah gehalten dem HERRN zu Jerusalem.

Rusça: 

а в восемнадцатый год царя Иосии была совершена сия пасха Господу в Иерусалиме.

Young's Literal Translation: 

but in the eighteenth year of king Josiah, hath this passover been made to Jehovah in Jerusalem.

King James Bible: 

But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden to the LORD in Jerusalem.

American King James Version: 

But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was held to the LORD in Jerusalem.

World English Bible: 

but in the eighteenth year of king Josiah was this Passover kept to Yahweh in Jerusalem.

Webster Bible Translation: 

But in the eighteenth year of king Josiah, in which this passover was held to the LORD in Jerusalem.

English Revised Version: 

but in the eighteenth year of king Josiah was this passover kept to the LORD in Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

but in the eighteenth year of king Josiah was this passover holden to Jehovah in Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

As was this phase that was kept to the Lord in Jerusalem, in the eighteenth year of king Josias.

Coverdale Bible: 

but in the eightenth yeare of kynge Iosias

American Standard Version: 

but in the eighteenth year of king Josiah was this passover kept to Jehovah in Jerusalem.

Söz ID: 

10189

Bölüm No: 

23

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

23