Kutsal Kitap

Türkçe: 

Amon Uzza bahçesinde kendi mezarına gömüldü. Yerine oğlu Yoşiya kral oldu.

Arapça: 

ودفن في قبره في بستان عزّا وملك يوشيا ابنه عوضا عنه

İngilizce: 

And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

Fransızca: 

On l'ensevelit dans son tombeau, au jardin d'Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place.

Almanca: 

Und man begrub ihn in seinem Grabe, im Garten Usas. Und sein Sohn Josia ward König an seiner Statt.

Rusça: 

И похоронили его в гробнице его, в саду Уззы. И воцарился Иосия,сын его, вместо него.

Young's Literal Translation: 

and one burieth him in his burying-place in the garden of Uzza, and reign doth Josiah his son in his stead.

King James Bible: 

And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

American King James Version: 

And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

World English Bible: 

He was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his place.

Webster Bible Translation: 

And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

English Revised Version: 

And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

Darby Bible Translation: 

And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza; and Josiah his son reigned in his stead.

Douay-Rheims Bible: 

And they buried him in his sepulchre in the garden of Oza: and his son Josias reigned in his stead.

Coverdale Bible: 

And he was buried in his graue in Vsas garde. And Iosias his sonne was kynge in his steade.

American Standard Version: 

And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his stead.

Söz ID: 

10146

Bölüm No: 

21

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

26