Türkçe:
Hizkiya Yeşayaya, "RABbin beni iyileştireceğine ve üç gün içinde RABbin Tapınağına çıkacağıma ilişkin belirti nedir?" diye sormuştu.
Arapça:
İngilizce:
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Hezekiah saith unto Isaiah, 'What is the sign that Jehovah doth give healing to me, that I have gone up on the third day to the house of Jehovah?'
King James Bible:
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
American King James Version:
And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
World English Bible:
Hezekiah said to Isaiah, |What shall be the sign that Yahweh will heal me, and that I shall go up to the house of Yahweh the third day?|
Webster Bible Translation:
And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up into the house of the LORD the third day?
English Revised Version:
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up unto the house of the LORD the third day?
Darby Bible Translation:
And Hezekiah said to Isaiah, What shall be the sign that Jehovah will heal me, and that I shall go up into the house of Jehovah the third day?
Douay-Rheims Bible:
And Ezechias had said to Isaias: What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up to the temple of the Lord the third day?
Coverdale Bible:
Ezechias sayde vnto Esay: Which is ye token
American Standard Version:
And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that Jehovah will heal me, and that I shall go up unto the house of Jehovah the third day?