Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sizinle yaptığım antlaşmayı unutmayacak ve başka ilahlara tapmayacaksınız.

Arapça: 

ولا تنسوا العهد الذي قطتعه معكم ولا تتقوا آلهة اخرى.

İngilizce: 

And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods.

Fransızca: 

Vous n'oublierez donc pas l'alliance que j'ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d'autres dieux;

Almanca: 

und des Bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht, daß ihr nicht andere Götter fürchtet,

Rusça: 

и завета, который Я заключил с вами, не забывайте, и не чтите богов иных,

Young's Literal Translation: 

and the covenant that I have made with you ye do not forget, and ye do not fear other gods;

King James Bible: 

And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods.

American King James Version: 

And the covenant that I have made with you you shall not forget; neither shall you fear other gods.

World English Bible: 

You shall not forget the covenant that I have made with you; neither shall you fear other gods.

Webster Bible Translation: 

And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods.

English Revised Version: 

and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods:

Darby Bible Translation: 

And ye shall not forget the covenant that I have made with you, neither shall ye fear other gods;

Douay-Rheims Bible: 

And the covenant that he made with you, you shall not forget: neither shall ye worship strange gods,

Coverdale Bible: 

And forget not the couenaunt which he hath made with you

American Standard Version: 

and the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods:

Söz ID: 

10022

Bölüm No: 

17

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

38