Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her yüksek tepenin üzerine, bol yapraklı her ağacın altına dikili taşlar, Aşera putları diktiler.

Arapça: 

واقاموا لانفسهم انصابا وسواري على كل تل عال وتحت كل شجرة خضراء.

İngilizce: 

And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

Fransızca: 

Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d'Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert,

Almanca: 

und richteten Säulen auf und Haine auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen;

Rusça: 

и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,

Young's Literal Translation: 

and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree,

King James Bible: 

And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

American King James Version: 

And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

World English Bible: 

and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree;

Webster Bible Translation: 

And they set up for themselves images and groves on every high hill, and under every green tree:

English Revised Version: 

and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree:

Darby Bible Translation: 

And they set them up columns and Asherahs on every high hill and under every green tree;

Douay-Rheims Bible: 

And they made them statues and groves on every high hill, and under every shady tree:

Coverdale Bible: 

and set vp pilers and groues

American Standard Version: 

and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

Söz ID: 

9994

Bölüm No: 

17

Book Id: 

12

Bölümdeki Söz No: 

10