Türkçe:
Hizmetimizin kötülenmemesi için hiçbir konuda hiç kimsenin sürçmesine neden olmadık.
Arapça:
İngilizce:
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
We endeavour to give people no cause for stumbling in anything, lest the work we are doing should fall into discredit.
Young's Literal Translation:
in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
King James Bible:
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
American King James Version:
Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
World English Bible:
We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
Webster Bible Translation:
Giving no offense in any thing, that the ministry be not blamed:
English Revised Version:
giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
Darby Bible Translation:
giving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;
Douay-Rheims Bible:
Giving no offence to any man, that our ministry be not blamed:
Coverdale Bible:
Let vs geue no man occasion of euell
American Standard Version:
giving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;