Türkçe:
Gözle görülene değil, imana dayanarak yaşarız.
Arapça:
لاننا بالايمان نسلك لا بالعيان.
İngilizce:
(For we walk by faith, not by sight:)
Fransızca:
Car nous marchons par la foi, et non par la vue.
Almanca:
Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.
Rusça:
ибо мы ходим верою, а не видением, –
Weymouth New Testament:
for we are living a life of faith, and not one of sight.
Young's Literal Translation:
for through faith we walk, not through sight —
King James Bible:
(For we walk by faith, not by sight:)
American King James Version:
(For we walk by faith, not by sight:)
World English Bible:
for we walk by faith, not by sight.
Webster Bible Translation:
(For we walk by faith, not by sight:)
English Revised Version:
(for we walk by faith, not by sight);
Darby Bible Translation:
(for we walk by faith, not by sight;)
Douay-Rheims Bible:
(For we walk by faith, and not by sight.)
Coverdale Bible:
for we walke in faith
American Standard Version:
(for we walk by faith, not by sight);
Söz ID:
28885
Bölüm No:
5
Book Id:
47
Bölümdeki Söz No:
7