Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gözle görülene değil, imana dayanarak yaşarız.

Arapça: 

لاننا بالايمان نسلك لا بالعيان.

İngilizce: 

(For we walk by faith, not by sight:)

Fransızca: 

Car nous marchons par la foi, et non par la vue.

Almanca: 

Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.

Rusça: 

ибо мы ходим верою, а не видением, –

Weymouth New Testament: 

for we are living a life of faith, and not one of sight.

Young's Literal Translation: 

for through faith we walk, not through sight —

King James Bible: 

(For we walk by faith, not by sight:)

American King James Version: 

(For we walk by faith, not by sight:)

World English Bible: 

for we walk by faith, not by sight.

Webster Bible Translation: 

(For we walk by faith, not by sight:)

English Revised Version: 

(for we walk by faith, not by sight);

Darby Bible Translation: 

(for we walk by faith, not by sight;)

Douay-Rheims Bible: 

(For we walk by faith, and not by sight.)

Coverdale Bible: 

for we walke in faith

American Standard Version: 

(for we walk by faith, not by sight);

Söz ID: 

28885

Bölüm No: 

5

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

7