Türkçe:
Emek verdim, sıkıntı çektim, çok kez uykusuz kaldım. Açlığı, susuzluğu tattım. Çok kez yiyecek sıkıntısı çektim, soğukta çıplak kaldım.
Arapça:
İngilizce:
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
with labour and toil, with many a sleepless night, in hunger and thirst, in frequent fastings, in cold, and with insufficient clothing.
Young's Literal Translation:
in labouriousness and painfulness, in watchings many times, in hunger and thirst, in fastings many times, in cold and nakedness;
King James Bible:
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
American King James Version:
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
World English Bible:
in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, and in cold and nakedness.
Webster Bible Translation:
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
English Revised Version:
in labour and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Darby Bible Translation:
in labour and toil, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Douay-Rheims Bible:
In labour and painfulness, in much watchings, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
Coverdale Bible:
in laboure & trauayle
American Standard Version:
in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.