Türkçe:
Ne var ki, Manaşşe sıkıntısında Tanrısı RABbe yakardı ve atalarının Tanrısı önünde son derece alçakgönüllü davrandı.
Arapça:
İngilizce:
And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And when he is in distress he hath appeased the face of Jehovah his God, and is humbled exceedingly before the God of his fathers,
King James Bible:
And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
American King James Version:
And when he was in affliction, he sought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
World English Bible:
When he was in distress, he begged Yahweh his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
Webster Bible Translation:
And when he was in affliction, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
English Revised Version:
And when he was in distress, he besought the LORD his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.
Darby Bible Translation:
And when he was in affliction, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers,
Douay-Rheims Bible:
And after that he was in distress he prayed to the Lord his God: and did penance exceedingly before the God of his fathers.
Coverdale Bible:
And whan he was in trouble
American Standard Version:
And when he was in distress, he besought Jehovah his God, and humbled himself greatly before the God of his fathers.